Volver a la página principal

Trabajar y comunicarse en la UE: Europass CV y Europass Language Passport

La libre circulación de trabajadores en los países del Espacio Económico Europeo (EEE) es un derecho fundamental que constituye la base de la ciudadanía de la Unión. El concepto de la libre circulación de personas emana de la firma del Acuerdo de Schengen en 1985 y del posterior Convenio de Schengen de 1990, que marcó el inicio de la supresión de los controles fronterizos entre países participantes.

La libre circulación de personas en la Unión permite a los ciudadanos europeos trabajar (con excepciones en Administraciones Públicas) y establecerse libremente sin necesidad de permiso de trabajo en cualquier país miembro, con lo que se garantiza igualdad de derechos con los nacionales de dicho país y se prohíbe todo trato discriminatorio por razón de nacionalidad. Este derecho se hace extensivo a sus familiares, cualquiera que sea su nacionalidad. Todo esto está regulado en la Directiva 2004/38/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004.

Y así, los ciudadanos europeos podemos buscar empleo y desarrollar una actividad económica en otros países de la Unión. En esta tarea resulta de gran utilidad un conjunto de documentos denominados Europass, cuyos modelos están disponibles en varias lenguas europeas para aquellos demandantes de empleo que quieran establecerse en otros países de la Unión.

De estos documentos que constituyen el Europass los más importantes son el CV Europass y el Pasaporte Europeo de las Lenguas.

El CV Europass es un modelo común para presentar de modo sistemático, cronológico y flexible las cualificaciones y competencias que tiene un ciudadano europeo para moverse, viajar y trabajar en otro país del Espacio Económico Europeo.

Este Pasaporte Europeo de Lenguas forma parte del Portfolio europeo de las lenguas, propuesto por el Consejo de Europa para apoyar y reconocer el aprendizaje de idiomas y las experiencias interculturales en todos los niveles.

El Pasaporte europeo de Lenguas no es más que un registro de habilidades, diplomas y experiencias lingüísticas e interculturales. En este las capacidades lingüísticas se describen según los niveles de competencia presentados en el Marco común europeo de referencia para las lenguas. En el Pasaporte de lenguas, la escala de estos niveles se ilustra en el Cuadro de autoevaluación.

En el Pasaporte se puede hacer una lista de todos los idiomas en los que su titular tenga alguna competencia. Además, se puede hacer:

  • una descripción de las competencias lingüísticas que se tienen, basada en el Marco común europeo de referencia para las lenguas;
  • una lista de las experiencias lingüísticas e interculturales realizadas;
  • una lista de certificados y diplomas obtenidos.