Ir al contenido ↓

Arenal: Revista de historia de la mujeres, ISSN:1134-6396

Apropiación y reapropiación de la voz femenina en la “españolada”: el caso de El gato montés

Appropriation and reappropriation of the female voice in the “españolada”: the case of El Gato Montés

Alejandro Melero - Universidad Carlos III de Madrid

Resumen

La primera película de la primera mujer directora de la historia del cine español, El Gato Montés (Rosario Pi, 1935), entra dentro de la tradición de las “españoladas” que adaptaban piezas teatrales al cine. Basándose en la zarzuela homónima del maestro Penella, Pi, también guionista, retomó el personaje de la gitana Soleá y, casi sin cambiar el argumento, reescribió algunos aspectos que tenían que ver con la relación de la mujer con otros hombres, su cuerpo y sus propias decisiones. Este artículo compara los dos textos para, haciendo uso de teorías fílmicas y de género contemporáneas, analizar los mecanismos de apropiación, escritura y reescritura de la voz femenina.

Palabras clave: Teoría de género. Voz de la mujer. Adaptación fílmica. Cultura popular. Estereotipo.

Abstract

Spanish first female director’s first feature film, El Gato Montés (Rosario Pi, 1935), partakes of the tradition of the so-called “españolada”, which at the time used to adapt theatre plays onto screen. Based upon Maestro Penellás homonymous zarzuela, Pi, who was also the scriptwriter, recuperated the character of the gypsy Soleá and, with very little changes in the plot, managed to re-write some aspects that had to do with the relationship between women and men, their own bodies and decisions. This article establishes a comparison between the two texts and uses film and gender theory in order to analyse the mechanisms of appropriation, writing and re-writing of the female voice.

Keywords: Gender Theory. Womeńs Voice. Film Adaptation. Popular Culture. Stereotype.



Revista Arenal, Depósito legal: GR. 948-1994