Guía docente de la asignatura

Lengua B Nivel 4 Inglés

Curso 2021 / 2022
Fecha última actualización: 18/06/2021
Fecha de aprobación: 18/06/2021

Grado

Grado en Traducción e Interpretación

Rama

Artes y Humanidades

Módulo

Lengua B (Primera Lengua Extranjera) y su Cultura

Materia

Lengua B Nivel 4

Curso

2

Semestre

2

Créditos

6

Tipo

Obligatoria

Profesorado

Teoría

  • Ana María Corral Hernández. Grupos: A
  • Ángela Alameda Hernández. Grupos: B
  • María Mercedes Díaz Dueñas. Grupos: A y C

Tutorías

Ana María Corral Hernández

acorral@ugr.es
    Primer semestre
    • Jueves de 17:00 a 18:00 (Despacho)
    • Lunes de 17:00 a 18:00 (Despacho)
    • Martes de 17:00 a 18:00 (Despacho)
    • Miércoles de 10:00 a 12:00 (Despacho)
    • de 17:00 a 18:00 (Despacho)
    Segundo semestre
    • Martes de 17:00 a 18:00 (Despacho)
    • Miércoles de 9:00 a 13:00 (Despacho)
    • de 17:00 a 18:00 (Despacho)

Ángela Alameda Hernández

aalameda@ugr.es
    Primer semestre
    • Martes de 10:00 a 11:00 (Despacho)
    • Martes de 13:00 a 14:00 (Despacho)
    • Miércoles de 10:00 a 12:00 (Despacho)
    • de 10:00 a 11:00 (Despacho)
    • de 13:00 a 14:00 (Despacho)
    Segundo semestre
    • Martes de 10:00 a 11:00 (Despacho)
    • Miércoles de 11:00 a 15:00 (Despacho)
    • de 10:00 a 11:00 (Despacho)

María Mercedes Díaz Dueñas

mdiazd@ugr.es
    Segundo semestre
    • Jueves de 11:00 a 14:00 (Despacho)
    • Martes de 11:00 a 14:00 (Despacho)
    Primer semestre
    • Martes de 10:00 a 13:00 (Despacho)
    • de 10:00 a 13:00 (Despacho)

Prerrequisitos y/o Recomendaciones

Se recomienda haber superado las asignaturas Lengua B Nivel 1 (Inglés) y Lengua B Nivel 2 (Inglés), lo que equivale a un nivel B2 de competencia en lengua inglesa, según el Marco Común Europeo de Referencia.

Breve descripción de contenidos (Según memoria de verificación del Grado)

  • Comprensión y expresión oral y escrita.
  • Norma sancionada e implícita.
  • La variación lingüística: dialectos, sociolectos, jergas, registros y lenguajes especializados.
  • Análisis y síntesis textual.
  • Redacción. Redacción técnica.
  • Modelos textuales.
  • Revisión textual.
  • Instituciones, historia, cultura y realidad sociopolítica y económica de las áreas geográficas de la lengua B.

Competencias asociadas a materia/asignatura

Competencias generales

  • CG03 - Conocer la lengua B (primera lengua extranjera), escrita y oral, en niveles profesionales. 
  • CG04 - Conocer la cultura de la lengua B (primera lengua extranjera). 
  • CG07 - Ser capaz de organizar y planificar. 
  • CG10 - Identificar los aspectos derivados de la relación entre lenguaje y género. 
  • CG13 - Ser capaz de gestionar la información. 
  • CG14 - Ser capaz de tomar decisiones. 
  • CG15 - Saber exponer y defender con claridad los objetivos y resultados del trabajo. 
  • CG17 - Ser capaz de desarrollar razonamientos críticos. 
  • CG18 - Saber reconocer la diversidad y la interculturalidad. 
  • CG19 - Desarrollar habilidades en las relaciones interpersonales y la mediación lingüística. 
  • CG20 - Ser capaz de trabajar en equipo. 
  • CG21 - Ser capaz de trabajar en un contexto internacional. 
  • CG23 - Revisar con rigor y controlar, evaluar y garantizar la calidad. 
  • CG24 - Ser capaz de aprender en autonomía. 
  • CG25 - Ser capaz de adaptarse a nuevas situaciones 

Competencias específicas

  • CE01 - Analizar, crear y revisar profesionalmente todo tipo de textos y determinar valores en parámetros de variación lingüística y función textual. 
  • CE02 - Ser capaz de analizar y sintetizar todo tipo de textos y discursos en las lenguas de trabajo. 
  • CE03 - Analizar funciones textuales, agentes y factores relevantes en el proceso de traducción e interpretación. 
  • CE04 - Ser capaz de establecer todo tipo de hipótesis de correspondencia de diversos niveles textuales y discursivos.  
  • CE16 - Ser capaz de aplicar los conocimientos teóricos a la práctica. 
  • CE19 - Ser capaz de aplicar los estándares de calidad en el ejercicio profesional. 

Resultados de aprendizaje (Objetivos)

  • Saber enfrentarse a textos orales y escritos pertenecientes a diferentes variedades de la lengua inglesa
  • Ser capaz de caracterizar un texto en términos de field, tenor, mode.
  • Ser consciente de las posibilidades de manipulación por medio de la lengua
  • Conocer y saber aplicar el concepto de género textual, en atención a los rasgos gramaticales, léxicos y textuales.
  • Conocer las características propias del inglés de los textos periodísticos, así como el papel de los medios de comunicación en la evolución de la lengua
  • Conocer las características propias del inglés de los textos científico-técnicos, así como las convenciones del género.
  • Conocer las características propias del inglés de los textos jurídicos, así como las convenciones del género.
  • Conocer las características propias del inglés de los textos políticos, así como las convenciones del género.
  • Conocer las características propias del inglés en el ámbito comercial.
  • Ser consciente de que las convenciones de género pueden diferir entre las diferentes lenguas naturales.

Programa de contenidos teóricos y prácticos

Teórico

  • Introducción a la tipología textual y caracterización lingüística
    • Field, tenor, mode
    • El género textual
      • Rasgos gramaticales
      • Rasgos léxicos
      • Rasgos textuales
  • Introducción al inglés de los medios de comunicación
  • Introducción al inglés literario
  • Introducción al inglés científico-técnico
  • Introducción al inglés de los textos jurídicos
  • Introducción al inglés en el ámbito de los negocios
  • Introducción al inglés de los textos políticos
  • Introducción al inglés de la publicidad

Práctico

  • Introducción a la tipología textual y caracterización lingüística
    • Field, tenor, mode
    • El género textual
      • Rasgos gramaticales
      • Rasgos léxicos
      • Rasgos textuales
  • Introducción al inglés de los medios de comunicación
  • Introducción al inglés literario
  • Introducción al inglés científico-técnico
  • Introducción al inglés de los textos jurídicos
  • Introducción al inglés en el ámbito de los negocios
  • Introducción al inglés de los textos políticos
  • Introducción al inglés de la publicidad

Bibliografía

Bibliografía fundamental

BOURNE, J. & DÍAZ DUEÑAS, M. (2017) Handbook On
Text Typology. Texts and Materials
for Students of Translation and Interpreting. Granada: Avicam.

Bibliografía complementaria

BERGER, A. A. (2016) Applied Discourse Analysis: Popular Culture, Media, and Everyday Life. London: Palgrave.

BHATIA, V. K. (1993) Analysing Genre. Language Use in Professional Settings. London/New York: Longman.

BEX, T. (1996) Variety in Written English. Texts in Society, Societies in Text. London/New York: Routledge.

BEARD, A. (2000) The Language of Politics. London/New York: Routledge.

COOK, G. (1992) The Discourse of Advertising. London: Routledge.

CRYSTAL, D. (1995) The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.

JONES, L. & ALEXANDER, R. (1996) New International Business English. Cambridge: Cambridge University Press.

QUIRK, R., GREENBAUM S., LEECH G., and SVARTVIK J. (1985) A Comprehensive Grammar of the English Language. Longman, Harcourt.

REAH, D. (1998). The Language of Newspapers. London & New York: Routledge.

SWALES, J. (1990) Genre Analysis. English in Academic and Research Settings. Cambridge: Cambridge University Press.

TIERSMA, P. (2010) Parchment, Paper, Pixels: Law and the Technologies of Communication. Chicago: University of Chicago Press.

TRIMBLE, L. (1985) English for Science and Technology. A Discourse Approach. Cambridge: Cambridge University Press.

WODAK, R. (1998) Language, Power and Ideology. Amsterdam: John Benjamins.

 

DICTIONARIES

Collins Cobuild. Learner’s Dictionary (1996). 

Collins Cobuild. Advanced Learner’s English Dictionary. New Edition (2003).

The New Oxford Dictionary of English (1998). Oxford.

Macmillan English Dictionary for Advanced Learners (2002).

Longman Dictionary of Contemporary English. New Edition (2003). Longman.

Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2005) 7th edition. Oxford.

Black's Law Dictionary

Enlaces recomendados

http://www.diaugr.es/

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/

http://www.learnenglish.org.uk/

http://www.englisch-hilfen.de/en/exercises_list/alle_grammar.htm

http://blog.oxforddictionaries.com/

https://writingcenter.unc.edu/wp-content/uploads/sites/346/2012/09/Sciences-The-Writing-Center.pdf

http://thefreedictionary.com/

Metodología docente

  • MD01 Lección magistral/expositiva. 
  • MD02 Sesiones de discusión y debate. 
  • MD03 Resolución de problemas y/o estudio de casos prácticos. 
  • MD05 Seminarios. 
  • MD07 Realización de trabajos en grupo. 
  • MD08 Realización de trabajos individuales

Evaluación (instrumentos de evaluación, criterios de evaluación y porcentaje sobre la calificación final)

Evaluación ordinaria

Sistemas de evaluación:

  • Examen
  • Trabajos periódicos escritos
  • Presentaciones orales
  • Participación en seminarios y tutorías

Como criterio de evaluación se tomará el grado de asunción de las competencias, tanto en clase como en el trabajo escrito, así como la consecución de los objetivos designados para la asignatura.

Porcentaje de cada método de evaluación en la nota final.

  • Examen: 60%. Es obligatorio obtener al menos un 50% de la puntuación del examen para aprobar la asignatura
  • Trabajos individuales: 20%
  • Trabajos en grupo: 10%
  • Participación en actividades presenciales: 10%

Aquellos alumnos a los que resulte imposible seguir el sistema de evaluación continua por razones justificadas podrán solicitar acogerse a la evaluación única final, según lo establecido en el artículo 8 de la Normativa de Evaluación y Calificación de la Universidad de Granada (http://secretariageneral.ugr.es/pages/normativa/fichasugr/ncg7121). La evaluación única final consistirá en un examen con la misma estructura y contenidos que el diseñado para la evaluación continua.

El sistema de calificaciones se expresará mediante calificación numérica de 0 a 10 según lo establecido en el RD 1125/2003, de 3 de septiembre, por el que se establece el sistema de créditos y sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y validez en territorio nacional.

Evaluación extraordinaria

En las convocatorias extraordinarias se realizará una evaluación única final para todos los estudiantes, con independencia de si han seguido o no un proceso de evaluación continua.
El sistema de calificaciones se expresará mediante calificación numérica de 0 a 10 según lo establecido en el RD 1125/2003, de 3 de septiembre, por el que se establece el sistema de créditos y sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y validez en territorio nacional.

Evaluación única final

La prueba de evaluación única final seguirá la siguiente estructura:

  • Pregunta/s teórica/s ofreciendo ejemplos y discusión crítica.
  • Identificación y análisis crítico del lenguaje de un tipo de texto.
  • Producción de un tipo de texto, justificación y análisis crítico.

Información adicional

La docencia se impartirá en inglés.

ESCENARIO A (ENSEÑANZA-APRENDIZAJE PRESENCIAL Y TELE-PRESENCIAL)

Horario (Según lo establecido en el POD)

Herramientas para la atención tutorial (Indicar medios telemáticos para la atención tutorial)

PRADO, Correo electrónico, Google Meet, Zoom

Medidas de adaptación de la evaluación (Instrumentos, criterios y porcentajes sobre la calificación)

En el caso del escenario A, las clases podrán impartirse en el aula de clase y/o en sesiones virtuales tanto síncronas como asíncronas. Se dará prioridad en las clases presenciales a los seminarios y presentaciones a cargo de los estudiantes. La evaluación en convocatoria ordinaria será continua (véase “Medidas de adaptación de la evaluación”), por lo que las horas que hubieran correspondido a examen se traspasan a seminarios.

De manera más concreta, la metodología se adaptará como sigue:

  • Presentación de material correspondiente a cada tema en la plataforma PRADO.

  • Clases presenciales (principalmente, seminarios y presentaciones a cargo de los estudiantes).

  • Trabajo autónomo de actividades relacionadas con el temario.

  • Corrección y entrega telemática de las redacciones y/o tareas.

Evaluación ordinaria

Evaluación continua: 100% de la calificación final 

  • Redacciones: 30%
    • Criterios de evaluación:
      • Variedad y corrección en el uso de la lengua inglesa.
      • Estructura general de la redacción y herramientas de coherencia y cohesión.
      • Adecuación de la tarea a la pregunta formulada.

 

  • Seminarios/Entrega de trabajos: 30%
    • Criterios de evaluación:
      • Variedad y corrección en el uso de la lengua inglesa.
      • Estructura general de la redacción y herramientas de coherencia y cohesión.
      • Adecuación de la tarea a la pregunta formulada.

 

  • Exposición oral: 30%
    • Criterios de evaluación:
      • Equilibrio entre fluidez discursiva y corrección en el uso del inglés.
      • Pertinencia e interés del contenido de la presentación a los contenidos de la asignatura.

 

  • Asistencia/participación: 10%
    • Criterios de evaluación:
      • Asistencia a clase.
      • Entrega de las tareas señaladas por el profesor.
      • Participación en foros y videoconferencias.

Evaluación extraordinaria

Prueba escrita: 100%


Descripción:

  • Pregunta/s teórica/s ofreciendo ejemplos y discusión crítica.
  • Identificación y análisis crítico del lenguaje de un tipo de texto.
  • Producción de un tipo de texto, justificación y análisis crítico.
  • Redacción sobre la novela de lectura obligatoria.

Criterios de evaluación:

  • Variedad y corrección en el uso de la lengua inglesa.
  • Estructura general de la redacción y herramientas de coherencia y cohesión.
  • Adecuación de las respuestas a la pregunta formulada.

Evaluación única final

Prueba escrita: 100%


Descripción:

  • Pregunta/s teórica/s ofreciendo ejemplos y discusión crítica.
  • Identificación y análisis crítico del lenguaje de un tipo de texto.
  • Producción de un tipo de texto, justificación y análisis crítico.
  • Redacción sobre la novela de lectura obligatoria.

Criterios de evaluación:

  • Variedad y corrección en el uso de la lengua inglesa.
  • Estructura general de la redacción y herramientas de coherencia y cohesión.
  • Adecuación de las respuestas a las preguntas formuladas.

ESCENARIO B (SUSPENSIÓN DE LA ACTIVIDAD PRESENCIAL)

Horario (Según lo establecido en el POD)

Herramientas para la atención tutorial (Indicar medios telemáticos para la atención tutorial)

PRADO, Correo electrónico, Google Meet, Zoom

Medidas de adaptación de la evaluación (Instrumentos, criterios y porcentajes sobre la calificación)

En el caso del escenario B, las clases se impartirán en sesiones virtuales tanto síncronas como asíncronas. La evaluación en convocatoria ordinaria será continua (véase “Medidas de adaptación de la evaluación”), por lo que las horas que hubieran correspondido a examen se traspasan a seminarios.

De manera más concreta, la metodología se adaptará como sigue:

  • Presentación de material correspondiente a cada tema en la plataforma PRADO.

  • Videoconferencias periódicas a través de Meet o Zoom.

  • Trabajo autónomo de actividades relacionadas con el temario.

  • Corrección y entrega telemática de las redacciones y/o tareas.

Evaluación ordinaria

Evaluación continua: 100% de la calificación final

 

  • Redacciones: 30%
    • Criterios de evaluación:
      • Variedad y corrección en el uso de la lengua inglesa.
      • Estructura general de la redacción y herramientas de coherencia y cohesión.
      • Adecuación de la tarea a la pregunta formulada.

 

  • Seminarios/Entrega de trabajos: 30%
    • Criterios de evaluación:
      • Variedad y corrección en el uso de la lengua inglesa.
      • Estructura general de la redacción y herramientas de coherencia y cohesión.
      • Adecuación de la tarea a la pregunta formulada.

 

  • Presentación oral: 30%
    • Criterios de evaluación:
      • Equilibrio entre fluidez discursiva y corrección en el uso del inglés.
      • Pertinencia e interés del contenido de la presentación a los contenidos de la asignatura.

 

  • Asistencia/participación: 10%
    • Criterios de evaluación:
      • Entrega de las tareas señaladas por el profesor.
      • Participación en foros y videoconferencias.

Evaluación extraordinaria

Prueba escrita 100%

 

  • Descripción:
    • Pregunta/s teórica/s ofreciendo ejemplos y discusión crítica.
    • Identificación y análisis crítico del lenguaje de un tipo de texto.
    • Producción de un tipo de texto, justificación y análisis crítico.
    • Redacción sobre la novela de lectura obligatoria

 

  • Criterios de evaluación:
    • Variedad y corrección en el uso de la lengua inglesa.
    • Estructura general de la redacción y herramientas de coherencia y cohesión.
    • Adecuación de las respuestas a las preguntas formuladas.

Evaluación única final

Prueba escrita 100%

 

  • Descripción:
    • Pregunta/s teórica/s ofreciendo ejemplos y discusión crítica.
    • Identificación y análisis crítico del lenguaje de un tipo de texto.
    • Producción de un tipo de texto, justificación y análisis crítico.
    • Redacción sobre la novela de lectura obligatoria.

 

  • Criterios de evaluación:
    • Variedad y corrección en el uso de la lengua inglesa.
    • Estructura general de la redacción y herramientas de coherencia y cohesión.
    • Adecuación de las respuestas a las preguntas formuladas.