Universidad de Granada

ReiDoCrea

Revista de investigación y Docencia Creativa

Volumen 9 - Año 2020

El pensamiento y conocimiento del profesorado sobre la mediación para la inclusión de alumnado extranjero

Natalia Barranco Izquierdo - Universidad de Valladolid - ORCID

Resumen

En este artículo se presenta un estudio focalizado en el profesorado de inglés lengua extranjera de la Educación Primaria, como Agente mediador, a quien corresponde optimizar el proceso de inclusión del alumnado extranjero en las aulas. Partiendo del potencial de la mediación como actividad comunicativa de la lengua para la resolución de conflictos comunicativos y considerando que las actuaciones del profesorado están intrínsecamente relacionadas con su pensamiento y su conocimiento, nos planteamos indagar sobre este pensamiento y este conocimiento sobre la noción que nos ocupa de mediación en la perspectiva de anticipar elementos clave en la formación didáctica. Mediante la técnica de la encuesta, aplicamos un cuestionario a una muestra poblacional significativa de estos docentes y recogemos datos en torno a la noción actualizada de mediación lingüística, cultural, social y pedagógica (North y Piccardo, 2016), para dar cuenta de la relación significativa entre pensamiento, conocimiento y actuación.

Palabra clave: Pensamiento

Referencias

Arroyo González, R (2004). “Mediación didáctica”. En F Salvador Mata, JL Rodríguez Diéguez y A Bolívar Botía (Dirs.), Diccionario Enciclopédico de Didáctica, II (224-225). Málaga: Aljibe.

Barrett, M (2013). Intercultural competence: A distinctive hallmark of interculturalism? In M. Barrett (Ed.), Interculturalism and multiculturalism: Similarities and differences (147-168). Strasbourg: Council of Europe Publishing.

Bondu, D (1998). Nouvelles pratiques de médiation sociale. Paris: ESF.

Byram, M (2009). The intercultural speaker and the pedagogy of foreign language education. In DK Deardorff (Ed.), The Sage handbook of intercultural competence (321–332). Los Angeles CA: Sage.

Corcoll López, C y González-Davies, M (2016). Switching codes in the plurilingual classroom. ELT Journal, 70, 67–77.

Council of Europe (2001). Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment. Strasbourg: Modern Languages Division.

Council of Europe (2018). Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment. Companion volume with new descriptors. Strasbourg: Education Policy Division.

Coste, D, y Cavalli, M (2015). Education, mobility, otherness. The mediation functions at schools. Strasbourg: Council of Europe.

Delgado Álvarez, A (2013). Pedagogical mediation and learning. Revista de Lenguas Modernas, 19, 513-522.

Diario Oficial de la Unión Europea (2006). Recomendación del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2006, sobre las competencias clave para el aprendizaje permanente (2006/962/CE). L 394 de 30.12.2006.

Guillén Díaz, C y Castro Prieto, P (1998). Manual de autoformación para una didáctica de la lengua-cultura extranjera. Madrid: La Muralla.

Kelly, M, et al. (2004). European Profile for Language Teacher Education. A Frame of Reference. Southampton: Universidad de Southampton.

Lenoir, Y (2008). Les finalités en éducation: un cadre conceptuel pour cerner les positionnements épistémologiques et axiologiques. En D. Favre, A. Hasni y C. Reynaud (Dirs.), Les valeurs explicites et implicites dans la formation des enseignants. Entre “toujours plus” et “mieux vivre ensemble” (39-53). Bruxelles: De Boeck.

Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la mejora de la calidad educativa (LOMCE). BOE 295 del 10.12.2013.

North, B, & Piccardo, E (2016). Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment. Developing illustrative descriptors of aspects of mediation for the CEFR. Strasbourg: Council of Europe.

United Nations (2015). Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development. New York: United Nations.

Van den Akker, J, et al. (Eds.) (2006). Educational design research. London: Routledge.