Research Projects
Home Research Interests Research Projects Publications Academic Background Courses

 

 

bulletMetodología del Análisis Morfosintáctico              
bulletEl objetivo fundamental de este proyecto consiste en la elaboración de materiales didácticos para acercar a los estudiantes a los métodos de la investigación morfosintáctica, materiales que obliguen a los estudiantes a convertirse en sujetos activos de la investigación y a tener una actitud crítica ante las descripciones y los análisis ofrecidos por las gramáticas. Dada la escasez de literatura sobre los métodos de la investigación morfosintáctica, los materiales que se pretende elaborar dentro de este proyecto son fundamentales para la formación de futuros investigadores en lengua inglesa.
    E
l proyecto está dividido en dos partes, una de carácter más teórico y otra de carácter más práctico o aplicado. Así, en la primera parte se tratará de explicar algunos de los conceptos teóricos básicos para la descripción morfológica y sintáctica de la lengua (niveles de análisis, tests de elicitación, distribución, gradiente, frecuencia, productividad, etc), así como las diversas fases de cualquier proyecto de investigación morfosintáctica (planificación, recogida y análisis de los datos, extracción de conclusiones). En la segunda parte se ofrecen ejemplos prácticos de investigaciones sobre aspectos morfosintácticos concretos de la lengua inglesa, en las que se ponen en práctica los conceptos teóricos discutidos en la primera parte.
bulletEstudio Descriptivo de la Lengua Inglesa para Estudiantes Universitarios de la Especialidad de Filología Inglesa
bulletEl objetivo fundamental de este proyecto es, aprovechando las posibilidades que nos proporciona el disponer de material lingüístico informatizado (machine-readable corpora), la elaboración de textos tanto de carácter teórico como práctico relacionados con el funcionamiento de la lengua inglesa destinados a los estudiantes de la especialidad de Filología Inglesa y que deben servir para su formación como especialistas en dicha materia.

El hecho de que los destinatarios del material lingüístico que se pretende crear sean hablantes no nativos de la lengua inglesa determina algunas de las características fundamentales del proyecto, a saber:

 
bulletEl marco teórico en el que se encuadra el proyecto es el de la lingüística descriptiva, es decir, no se pretende crear un nuevo modelo, o adoptar alguno ya existente que “explique” el funcionamiento del inglés, sino “describir” dicho funcionamiento del modo más coherentemente posible. Con este fin se aprovechará cualquier instrumento descriptivo utilizado en los diversos modelos disponibles siempre que éste permita una mejor caracterización de los diversos aspectos lingüísticos de los elementos objeto de estudio.
bulletEl proyecto pretende cubrir dos aspectos de las formación lingüística de los estudiantes universitarios. Por una parte, los fundamentos teóricos en que se basa el funcionamiento de la lengua inglesa, introduciendo y desarrollando las nociones lingüísticas que se consideren pertinentes para la descripción del inglés. Con esto se pretende proporcionar a los estudiantes el bagaje teórico que como futuros licenciados de Filología Inglesa deben tener. Por otra parte, el aspecto práctico, con el objetivo de mejorar la competencia lingüística de los estudiantes.
bulletEl proyecto tiene razón de ser no sólo por lo que pueda contribuir a un mejor conocimiento de la lengua inglesa sino por lo que pueda suponer la aplicación de sus resultados al análisis de textos de las distintas variedades del inglés y al estudio de los problemas relacionados con su aprendizaje y enseñanza. 
bulletEl objeto último de estudio, en tanto en cuanto que la investigación va destinada a estudiantes no nativos de inglés, debe ser la estructura superficial de la lengua inglesa, es decir, las producciones lingüísticas concretas de los hablantes nativos y nunca los procesos intermedios que conducen a esas producciones.
bulletInicialmente, el proyecto se limita al plano morfo-sintáctico y se centra, en particular, en la descripción de la oración, de los elementos que la integran y de las relaciones que puedan existir entre estos. Por supuesto, ello no quiere decir que se ignoren otros aspectos como los fonológicos, semánticos o pragmáticos, puestos que estos aspectos son a menudo la clave para explicar ciertos fenómenos morfo-sintácticos.

bullet

Proyecto U.D.I.L.I.O. (Creación de una "Unidad para el Desarrollo de Investigaciones sobre la Lengua Inglesa a través de Ordenador)

bullet

U.D.I.L.I.O. está concebida como una unidad que promueve investigaciones lingüísticas aprovechando las grandes posibilidades que la informática ofrece hoy en día tanto en su aspecto de tratamiento de textos como de bases de datos. En la actualidad existe un creciente interés en todos los departamentos de lenguas del mundo por todos los aspectos relacionados con el tratamiento informático de textos. Está claro que ésta es una línea de investigación floreciente y de grandes perspectivas, por lo que cada vez va a ser más necesario disponer de este tipo de material, si se quiere hacer una investigación operativa y fiable.

Esta unidad tiene dos funciones claramente delimitadas, aunque evidentemente interrelacionadas. Una primera, la de ALMACENAMIENTO de corpus lingüísticos y bancos de datos y una segunda la de CREACIÓN de nuestros propios corpus. La primera nos posibilita el acceso a una fuente riquísima de información tanto sobre el funcionamiento de la lengua como de las necesidades concretas para su aprendizaje y enseñanza, información imprescindible para cualquier trabajo de investigación. La segunda nos da la posibilidad de crear nuestros propios corpus y material didáctico, que evidentemente estarán más centrados en nuestras necesidades específicas.

Para el desarrollo del proyecto debemos distinguir cuatro apartados distintos:

(a) Diseño de corpus lingüísticos: a desarrollar en tres fases:
     
i. El desarrollo del corpus (selección de material: tipos de textos (medio: lengua hablada, lengua escrita, registro: lenguaje académico, periodístico, legal, etc., y longitud y variedad de los textos).
    
ii. El procesamiento de los textos: inicialmente con lectores ópticos y luego con corrección manual, aunque se hará uso de los programas de corrección automática actualmente en el mercado.
    
iii. Clasificación y preparación de los textos para su análisis: mediante el aprovechamiento de bancos de datos actualmente en el mercado y el diseño de nuestros propios recursos ajustados a nuestras necesidades, para que del material se pueda elicitar toda clase de concordances, análisis de frecuencias de vocabulario y estructuras, reconocimiento de collocations, estudios estadísticos (a través de programas de concordancias como el COCOA: Berry-Rogghe, 1973; CLOC: Reed & Schonfelder, 1979; OCP: Hockey & Marrito, 1979, 1980; WORDCRUNCHER; CLAN; TACT, etc.), introducción de claves gramaticales para analizar las estructuras de los textos (The LOB corpus gramatical tagging / the LOB tagging suite: I. Marshall, 1983 o el TAGGIT: B.B. Greene & G.M. Rubin, 1971 – Automatic gramatical tagging of English, Brown University, Providence, RI.), etc.

(b) Elaboración de materiales a través de información informatizada:  Dependiendo de las necesidades específicas que resulten y teniendo como base los corpus creados, se procederá a la elaboración, experimentación y en su caso publicación de materiales didácticos adecuados a los perfiles establecidos.

(c) Medios necesarios
:

     i. Recursos materiales:
       
a. Adquisición de nuevos corpus lingüísticos.
       
b. Adquisición de nuevos programas de elicitación de textos.
        C. Adquisición de licencias para el uso de los distintos corpus y bases de datos en el mercado.
        D. Infraestructura informática.
        E. Lector óptico.
        F.
Programas de corrección del material procesado.
        G.
Programas de procesos de datos (rank-order & alphabetical order word frequency lists, concordances, citation files, computer recognition of collocations, computation of statistical results, tagging corpora).

    ii. Recursos humanos:
        A.
Programadores.
        B. Becarios de investigación.
        C. Operadores para introducción y corrección de datos manualmente.

(d)
Publicación de resultados y material producido.

Hasta la fecha la unidad ha funcionado primordialmente en su primera faceta y se han elaborado diversos trabajos basados en los materiales lingüísticos disponibles. La Tesis Doctoral de Juan Santana Lario, "La categoría gramatical de pronombre: criterios de definición y problemas de clasificación", ya mencionada en el apartado anterior; los artículos del que soy autor "Algunas consideraciones teóricas sobre el subjuntivo inglés" y "el uso del subjuntivo inglés en el Brown Corpus: estudio sobre su frecuencia y comparación con otras estructuras paralelas"; las ponencias "El género en inglés moderno: componentes objetivos y subjetivos" (Juan Santana), "Algunas consideraciones sobre las formas whom y whose en inglés moderno a partir de su distribución en el Brown Corpus y en el L.O.B. Corpus" (Juan Santana); la Memoria de Licenciatura y la Tesis Doctoral de D. Salvador Valera Hernández sobre "La homomorfia en adjetivos y adverbios del inglés", dirigida por el Dr. Alfonso Rizo Rodríguez y basada en gran parte en materiales disponibles en la Unidad.