Traducción de sitios web

Descripción

El National Center for Chronic Disease Prevention and Health Promotion de EE. UU. ha alojado en su sitio web (http://www.cdc.gov) un informe del Surgeon General (máxima autoridad sanitaria) sobre las consecuencias de fumar para la salud "The health Consequences of Smoking"
(http://www.cdc.gov/tobacco/sgr/sgr_2004/sgranimation/welcome.html). Se nos pide localizar el sitio web al español, intentando que el uso geográfico de éste sea lo más estándar posible.

El sitio web sigue la política de accesibilidad del W3 Consortium (http://www.w3.org/TR/WAI-WEBCONTENT/full-checklist.html). Sin embargo, observarás que las descripciones textuales de las imágenes (atributo "alt") son las mismas para todas las imágenes de la presentación. Por lo tanto, al traducir, deberás crear descripciones textuales acordes con el contenido de las imágenes.

Debemos traducir toda la presentación en la versión html usando usando Textpad y grabar los archivos en html.

Además, tenemos que editar los atributos "alt" de las imágenes, cuando nos parezcan poco apropiados.

Descarga todos los archivos de la web.

Antes de comenzar, puedes ver una solución para una de las imágenes en el archivo modelo.doc

Descargar archivo Modelo.doc

Duración

8 horas

Objetivos

Conocer los aspectos que hacen que una página web sea accesible al público con discapacidades.

Aprender a traducir siguiendo criterios de accesibilidad.

Desarrollar las destrezas necesarias para la localización de páginas web con imágenes con texto colateral.

Material didáctico

Se necesita Textpad, programa freeware que se puede descargar en http://www.textpad.com.

Bibliografía

Diaz Fouces, Oscar. 2004. A localização de páginas da Internet na formação de tradutos, en Confluências, nº 1.
http://confluencias.net/n1/fouces.pdf

Marques, P. 2004. Espacios web de interés educativo.
http://www.pangea.org/peremarques/caliweb.htm
. [Fecha de consulta: 19 de julio 2009].

Quirion, Jean. "La formation en localisation à l'université : pour quoi faire?". In Meta XLVIII (4) (2003): 546-558.

Sokoli, Ronda. 2002. "Catálogo de herramientas para la localización de software y páginas de Internet" [En línea]. En Tradumàtica 1. Consultado 7 de abril de 2004. Disponible en: http://www.fti.uab.es/tradumatica/revista/articles/rsokoli/art.htm

Tercedor, M.I. 2004. Aspectos culturales en la localización de productos multimedia.

Adecuación a nivel de alumnado

Alumnos de segundo ciclo, tercer curso, con conocimientos de informática.