Parte II. Desarrollo de estrategias de descripción de imágenes

Formulario sobre adecuación de gráficos: translatability of graphic material

Cultural appropriateness

1.

Is there any reason why this ad will not work well, culturally, in the target market? Consider images, colors and overall message

2.

Is there any reason why this ad will work particularly well, culturaly, in the target market? Consider images, colors, and overall message

Translatability issues

3.

Are there any words or phrases which will be particularly challenging to translate? Consider both headline and body copy, when available. Keep in mind we will be doing a cultural adaptation of the text, so we have flexibility in the foreign wording, though our aim will be to stick to the concept of the English, when posible.

4.

Are there any words or phrases which will not translate at all? Consider both headline and body copy.

5.

Do you have suggestions for changing the English to avoid the problem areas listed in 3 or 4?

6.

Do you consider the image will function in all registers/levels of specialisation?

Feedback on overall concept

7.

How does this ad compare with the others? Please assign it a unique number between 1-10, with 1 meaning it is your top choice, and briefly explain your decision.

Other comments?

8.

Please use this space for any additional comments you would like to share with us.