Parte I. Aprehender la relación imagen-texto
7. La imagen: clave cognitiva del texto
A veces subestimamos la importancia de la imagen para traducir. La imagen no
suele estar ahí de forma fortuita sino que tiene una relación importante con el
texto y dirige nuestra atención hacia un foco determinado de la información.
Para poder tomar decisiones para traducir los pies de foto, los textos alternativos o las inscripciones en imágenes, es importante
conocer qué aspecto del texto están subrayando.
Lo primero que debemos reconocer es la función de la imagen, hacia qué aspecto
del concepto/texto que representa dirige nuestra atención. María
Pinto analiza cuatro aspectos interrelacionados en el análisis
de imágenes que reproducimos a continuación.
- Visionado / lectura
- Implica conocer el lenguaje icónico, la pragmática de la imagen. Aquí entran a formar parte elementos como la composición, luz, color, elementos, escenografía.
- Análisis denotativo
- Se basa en la lectura objetiva de la descripción de objetos, personas, decorado o paisajes
- Tiene valores formales que son elementos visuales, conceptuales, relación, procedimentales
- Nos permite reconocer la estructura representativa del documento imagen trasladándonos a la realidad espacio-temporal representada
- Equivale al resumen
- Análisis connotativo
- Relación que cabe establecer entre un concepto y otros sugeridos por él, pero que no son claves para su definición
- Se basa en la lectura subjetiva de la descripción global del documento imagen, esto es en la lectura de lo que se interpreta , incorporando el analista sus propias apreciaciones, valoraciones, etc. La interpretación personal puede hacer que una misma persona perciba la imagen de acuerdo con un contexto y un espacio dado o bien la interprete según la estructura formal y organización que presenta
- Tiene valores expresivos comunicativos, emotivos, estéticos
En síntesis, para interrogar un documento imagen e identificar los elementos principales de su contenido temático, podemos hacer uso de la metodología propuesta por Lasswell, conocida por las 5 W (who, why, what, where, when) y explicitada mediante los siguientes interrogantes:
- Quién: sujetos protagonista de la acción, (Edad, sexo, profesión, nombre, función), por ejemplo, estudiantes, vagabundo... Corresponde al descriptor onomástico en el formulario
- Qué: la propia acción, identificando objetos, infraestructuras, animales..., por ejemplo quiosco de periódicos, autobús urbano... Corresponde al descriptor temático en el formulario
- A quién: sujetos destinatarios de la acción, por ejemplo lectores del periódico...
- Dónde: lugar donde se desarrolla la acción, por ejemplo, España, Estación de tren... Corresponde al descriptor toponímico en el formulario
- Cuándo: instante temporal en qué se produce la acción (fecha, estación, época), por ejemplo invierno de 1968, 23 de julio de 2000... Corresponde al descriptor cronológico en el formulario
- Cómo: la forma en que se lleva a cabo la acción, describiendo las acciones de las personas, máquinas o animales, por ejemplo atasco de tráfico, jubilados sentados en un banco...
- Para qué: su motivación y su finalidad
- Representación del contenido documental
- Síntesis textual de la información transmitida por la imagen para representar el mensaje global que conlleva
- Elaboración de los diferentes productos documentales: resumen , índices...
Actividad
Observa la siguiente diapositiva. Identifica el(los)
aspecto(s) del concepto que destaca cada imagen. Crea un pie de foto para cada
imagen. ¿En qué usuario has pensado al crear el pie de foto?
Objetivos
- Conocer la importancia de la relación texto-imagen
- Saber determinar los aspectos de función comunicativa en la imagen
- Adecuar el foco de la propia traducción al de la información visual.