El objetivo básico y primordial del Máster es el de ofrecer una formación investigadora de excelencia en el campo interdisciplinar que es la Traductología en la actualidad, de manera que los contenidos de nuestro programa presentan una oferta amplia y diversificada de cursos y líneas de investigación, en la cual no se excluye enfoque traductológico ni área de estudio alguno.
Máster
MÁSTER EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Este Máster surge como fusión de los dos programas de doctorado del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada con mención de calidad del Ministerio de Educación y Ciencia desde el año 2003 (“Traducción, Sociedad y Comunicación” y “Procesos en Traducción e Interpretación”). Forma parte de un programa de posgrado (“Estudios Avanzados de Traducción e Interpretación”), tiene perfil investigador y el título conduce, a su vez y de manera opcional, al título de Doctor por la Universidad de Granada.
Forma parte de un programa de posgrado (“Estudios Avanzados de Traducción e Interpretación”), tiene perfil investigador y el título conduce, a su vez y de manera opcional, al título de Doctor por la Universidad de Granada.
Cuenta con profesorado de reconocido prestigio de cinco universidades nacionales y europeas, además de convenios de colaboración en docencia e investigación con empresas e instituciones afines. A esta amplia oferta docente se une la costumbre, que ya viene siendo habitual, de contar con la participación de expertos de reconocido prestigio procedentes de otras universidades e instituciones españolas y extranjeras.
En esta primera edición, tenemos el placer de contar con la presencia, entre otros, de la profesora Christiane Nord (Faschhochule Magdeburg) y Gerhard Budin (Universidad de Viena).
Objetivos
El objetivo general esencial de este programa es la formación de futuros investigadores y docentes universitarios en el campo de la Traducción y la Interpretación, por lo que los resultados previstos del proceso de aprendizaje incluirán una profunda comprensión del estado actual de la disciplina, de sus teorías principales, de sus métodos de trabajo y de la investigación puntera que se lleva a cabo en la actualidad.
Este objetivo general se puede desglosar en los siguientes objetivos específicos:
- Ofrecer una formación de posgrado que parta de una visión amplia y plural de la Traducción y la Interpretación como disciplinas, aplicada a la realidad social y profesional actual.
- Ofrecer una formación teórica sólida en el campo de la traducción y la interpretación.
- Sentar las bases para la consolidación de la investigación en este campo relativamente nuevo en el mundo universitario español, mediante la formación de nuevos investigadores y la realización de tesis doctorales.
- Ofrecer una formación básica en didáctica para futuros docentes universitarios del campo.
- Brindar una formación en las aplicaciones de las nuevas tecnologías a la investigación en el campo.
- Profundizar en la colaboración con otros centros de investigación en el campo. · Profundizar en la colaboración interdisciplinar, tan necesaria para este campo.
- Establecer relaciones de cooperación con fines investigadores, con las principales empresas del campo.
- Asegurar la formación de investigadores para la continuidad y renovación de los grupos de investigación que participan en el programa.
- Fomentar la participación de los estudiantes en reuniones científicas y otros encuentros del campo.
- Contribuir a la divulgación de los resultados de la investigación realizada en el programa.
- Mas información



