PUBLICACIONES DE LOS MIEMBROS DEL PROYECTO:
Vilar Sánchez, Karin - Universidad de Granada
Libros
Lengua y Emigración. Publicaciones de la Cátedra de Historia de la Lengua Española. Series Lingüística. Servicio de publicaciones de la Universidad de Granada, Granada, 1995. ISBN 84-338-2011-7. (406 páginas)
Libros en microfichas
Procesos diglósicos (entre alemán y español) en los emigrantes de la segunda generación en Alemania: estudio sociolingüístico. Tesis Doctoral. Servicio de Publicaciones. Universidad de Granada, Granada, 1992. ISBN 84-338-1714-0
Capítulos de libros
"Language attrition and maintenance of Spanish second generation emigrants in Germany", en: Brekke, Magnar et al. (eds.): Applications and Implications of Current LSP Research, Bergen (Noruega), 1993, p. 446-453.
Jiménez Hurtado, Catalina y Karin Vilar Sánchez: "La estructuración y análisis de los campos léxicos como trabajo previo para una lexicología contrastiva. Un ejemplo en los verbos de existencia", en: Segoviano, Carlos (ed.): La enseñanza del léxico español como lengua extranjera. Homenaje a Anton e Inge Bemmerlein, Vervuert: Frankfurt am Main; Iberoamericana: Madrid, 1996, p. 83-108. ISBN 3-89354-082-2 (Vervuert) ISBN 84-88906-38-2 (Iberoamericana)
Revistas internacionales
"For Want of the Standard Educated Variety of Spanish ... A German Accent: A sociolinguistic Case Study", en: International Journal of the Sociology of Language (IJSL), 116 (1995), p. 5-16.
"Diglossische Prozesse (zwischen Deutsch und Spanisch) unter den spanischen Emigranten der 2. Generation in Deutschland: eine soziolinguistische Studie", en: International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, XXXVI/3 (1998) 197-212.
"Language and role awareness: teaching stylistic variation in German as a foreign language", en: System, 27 (1999) 91-103. ISSN 0346-251X.
"Functional Grammar (Spanish-German) for translators and/or interpreters: a project", en Babel (International Journal of Translation) , 46-3/2000.
Revistas nacionales alemanas
"Die Vermittlung pragmatischer und kultureller Inhalte im Fremdsprachenunterricht: ein methodologischer
Lösungsvor-schlag", en: Hispanorama 67 (1994), p. 117-119.
"Textkompetenzerweiterung im Deutschunterricht für Ausländer: Formale
und funktionale Analyse und Gegenüberstellung verschiedener Textsorten",
en: Zielsprache Deutsch, 4/95, p. 180-194. ISSN 0341-5864.
"Vermittlung verschiedener Formen der Modalität im Deutschunterricht für Fortgeschrittene: Formen der Aufforderung", en: Zielsprache Deutsch, Hueber, 2/97, p. 62-71. ISSN 0341-5864.
"Vermittlung verschiedener Formen der Modalität im Deutschunterricht für Fortgeschrittene: Formen der Vermutung", en: Zielsprache Deutsch, Hueber, 4/98, 181-187. ISSN 0341-5864
Revistas nacionales españolas
"Die Bedeutung der Identität beim Verlust oder Erhalt des Spanischen unter den jungen Emigranten der zweiten Generation in Deutschland", en: Magazin (Revista de la Asociación de Germanistas de Andalucía), 2/1997, p. 6-17. ISSN 1136-677X
"Reden ist Silber, Schreiben ist Gold", en: Magazin, 4/1998 pp. 16, 17. ISSN 1136-677X "Man kann es ja auch mal so sehen", en: Magazin (Revista de la Asociación de Germanistas de Andalucía), 6/1999 p. 60. ISSN 1136-677X.
"‘Warum denn in die Ferne schweifen, wo …’: von der Notwendigkeit der Kenntnis der Realität des Ausgangstextes beim Übersetzen", en: Magazin, 7/2000, p. 26-29. ISSN 1136-677X.
Artículos en actas de congresos internacionales
"El aspecto de la acción verbal: uno de los conceptos más difíciles para el germanohablante en el dominio del español", en: Actas del I Congreso Internacional de AESLA "El Español: Lengua Internacional (1492-1992)". Granada, 1992, p. 741-745.
"La pérdida progresiva del español en los jóvenes emigrantes españoles en Alemania: acercamiento sociolingüístico", en: Ayala, Carlos L. y Carmen Martín (eds.): Principios y experiencias en la enseñanza de lenguas extranjeras, actas del I Congreso de Profesionales de la Enseñanza de Lenguas Extranjeras en la CEE, Alcalá de Henares, 1992, p. 147-164.
"La teoría de la valencia verbal y su importancia en la enseñanza de un segundo idioma: el caso del alemán", en: Jornadas internacionales de lingüística aplicada. Robert J. Di Pietro. In memoriam. Granada, 1993, p. 596-603.
"Die Problematik des Deutschen als Fremdsprache an der Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen in Granada", en: Deutschland-Spanien-Portugal. Germanistentreffen Leipzig 1998. Reihe Germanistik. Deutscher Akademischer Austauschdienst, Leipzig, 1998, p. 71-80. ISBN 3-87192-713-9
"La enseñanza de la modalidad en alemán como lengua extranjera: las formas que expresan conjetura", en: La enseñanza de segundas lenguas. Actas de las VII Jornadas internacionales sobre la enseñanzad la lenguas, Universidad de Granada,Granada, 407-415. ISBN 84-930238-1-7
Artículos en actas de congresos nacionales
"Estrategias compensatorias de comunicación en el proceso de detrimento de una de las lenguas del individuo bilingüe", en: Etxeberría y Jesús Arzamendi (eds.): Bilingüismo y adquisición de lenguas, Actas del IX Congreso nacional de A.E.S.L.A., Bilbao, 1992, p. 561-568.
"Hombre-cosa vs. hombre-lengua: ¿cuándo llegaremos a entendernos?", en: Ruiz Ruiz, J.M.
et al. (eds.): XI Congreso Nacional de Lingüística Aplicada, Universidad de
Valladolid, 1995, p. 913-918.
Catalina Jimenez y Karin Vilar: "La información pragmática en los
diccionarios: los verbos del campo de la alimentación en español y
alemán", en: Ruiz Ruiz, J.M. et al. (eds.): XI Congreso Nacional de
Lingüística Aplicada, Universidad de Valladolid, 1995, p. 919-931.
"Why do Germans scold so much? A functional-lexematic analysis of
the verbs of speaking. Subdimension to say something negative to somebody in
English, Spanish and German", en: Costa Palacios, Luis (ed.): Actas del
XVII Congreso de AEDEAN, Universidad de Córdoba, 1995, p.
"La gramática comunicativa del español de Matte Bon: aciertos y deficiencias", en: III Jornadas
sobre aspectos de la enseñanza del español como lengua extranjera,
Universidad de Granada, Granada, 1995, pp. 569-576. ISBN 84-7933-125-9
"El estudio exhaustivo de la gramática contrastiva como paso previo
imprescindible en el proceso de formación del futuro traductor e intérprete:
el ejemplo del sistema temporal del alemán y español", en: Actas de las
I Jornadas sobre diseño curricular del traductor e intérprete, Universidad de
Granada, 1996, pp. 133-143.
"Vermittlung verschiedener Formen der Modalität im Deutschunterricht für
Fortgeschrittene: Formen der Aufforderung", en: Actas del Congreso
Fundacional de la Federación de Asociaciones de Germanistas en España, Alemán
como lengua extranjera, Editorial Idiomas, Madrid, 1998, pp. 117-127. ISBN
84-8141-020-9
"Gramática funcional (Español-Alemán) para traductores (enfoque
onomasiológico), un proyecto", en: Universo de Palabras. Actas del I
Simposio de la Tracucción del/al Alemán. Gráficas Varona, Salamanca, 1999,
pp. 313-323.
Karin Vilar Sánchez y Susanne Pree: "Gramática funcional contrasitva (español-alemán) para traductores y/o intérpretes (enfoque onomasiológico): el proyecto", en: Actas del III Congreso nacional de la FAGE. (en prensa)
Karin Vilar Sánchez, Julia Möller, Linus Jung: "Grammatik anders: Von der Funktion zur Form", en: Actas del III Congreso nacional de la FAGE. (en prensa)
Reseñas
Hispanorama, Mitteilungen des Deutschen Spanischlehrerverbandes (DSV) im Fachverband Moderne Fremdsprachen (FMF), 77-82, 1998, en Analecta Malacitana, Revista de la Sección de Filología de la Facultad de Filosofía y Letras, XXII, 2 (1999), Universidad de Málaga, 769-786.
Hickey, Leo (ed.) (1998) The Pragmatics of Translation. Clevedon, Philadelphia, Toronto, Sydney, Johannesburg: Multilingual Matters LTD, en Sendebar, 10/11 (1999/2000) 344-347.
Otros
Multimedia CD-Rom Sprachkurs Spanisch. Via Media: Colonia, 1997. (curso multimedia de Español para alemanes)
Audio CD-Spanisch. Serges Medien: Colonia, 1998. (curso de audio de Español para alemanes)
Jung, Linus - Universidad de Granada.
Libros
----, (2000). La Escuela Traductológica de Leipzig. Granada: Comares.
Artículos en libros
----, (1998). "Spice up your German! Teaching Modal Particles." Gewehr, Wolf (ed.) (1998). Aspects of Modern Language Teaching in Europe. London-New York: Routledge, pp. 148-156.
Artículos en revistas nacionales
----, (1998). "Lexicología contrastiva: Hablar con dificultad en árabe y español".
Turjuman VI, 2, 15-32.
----, (1998). "Warum hilfst du mir nicht?" oder "Hilf mir mal, bitte!"? Höflichkeit im Spanischen und Deutschen." Magazin (1998), 4, pp. 6-15.
Artículos en revistas nacionales alemanas
----, (1996). "Anleitungen zum Gebrauch der spanischen Verbalperiphrasen mit gerundio (Teil 1 und Teil 2)".
Hispanorama 72, pp. 132-134 y 73, pp. 122-124.
Artículos en actas de congresos nacionales
Karin Vilar Sánchez, Julia Möller, Linus Jung: "Grammatik anders: Von der Funktion zur Form", en: Actas del III Congreso nacional de la FAGE. (en prensa)
Möller Runge, Julia - Universidad de Granada
Libros
--- (2001) "La enseñanza del alemán como segunda lengua extranjera en las Facultades de Traducción e Interpretación de España: propuestas metodológicas" tesis doctoral en CD- ROM. ISBN 84-338-2744-8.
--- (2001)
Siglo XXI: ¿Innovamos? La enseñanza de una segunda lengua
extranjera, Salobreña: Editorial Alhulia (en prensa).
--- (2001)
Necesidades lingüísticas de un traductor/intérprete, Salobreña: Editorial
Alhulia, ISBN 84-95136-57-0, 320 págs.
Traducciones de libros
--- (1998) Traducción al alemán del libro Atardecer en Brunsparken. Una autobiografía novelada de Angel Ganivet de MARTÍN ALFÁS (1998). ISBN del libro en alemán: 84-95136-04-X, 214 págs.
--- (1998) Traducción al alemán del libro Zaino de ANGEL MONTIANO (1998). ISBN del libro en alemán: 84-95136-09-0, 183 págs.
--- (2001) Traducción al español del libro Goldene Worte von den Mauern der Alhambra de WALTER J. ZUPAN (1999) (en preparación)
Artículos en revistas nacionales
--- (1998) "El uso del campo léxico de los nombres de animales en español y en alemán" (aceptado para su publicación en dos números de la Revista Hispanorama).
Reseñas
--- (2000) Rampillon, U. (2000) "Aufgabentypologie zum autonomen Lernen" en: Magazin, 7: 90.
Artículos en actas de congresos nacionales
--- (1999) "Expresiones coloquiales españolas y propuestas de traducción al alemán" en ELENA, P./FORTEA, C. (ET.AL.) (1999): Universo de Palabras. Actas I Simposio sobre problemas de la Traducción del/al Alemán. Universidad de Salamanca; Embajada de Austria; Embajada de la República Federal de Alemania, págs. 243-252.
--- (1999) "Investigaciones sobre la adquisición de lenguas extranjeras o segundas lenguas y la enseñanza de lenguas" en BECERRA,J.M/ BARROS, P./ MARTÍNEZ GONZÁLEZ,A./DE MOLINA, J.A. (Eds.) (1999): La enseñanza de segundas lenguas. Granada: GILA, págs. 327-338.
--- "Un ejemplo práctico de transmisión de estrategias en el aula de alemán como lengua extranjera para el fomento de la autonomía del alumno universitario", en : Actas del III Congreso nacional de la FAGE. (en prensa)
Karin Vilar Sánchez, Julia Möller, Linus Jung: "Grammatik anders: Von der Funktion zur Form", en: Actas del III Congreso nacional de la FAGE. (en prensa)
García Wiedemann, Emilio - Universidad de Granada
Calañas Continente, José Antonio - Universidad de Córdoba
Roldán, Mercedes - Universidad de Jaén
Susanna Pree - Universidad de Granada
Artículos en actas de congresos nacionales
Karin Vilar Sánchez y Susanne Pree: "Gramática funcional contrasitva (español-alemán) para traductores y/o intérpretes (enfoque onomasiológico): el proyecto", en: Actas del III Congreso nacional de la FAGE. (en prensa)
Traducciones
Traducción al alemán del artículo:
Vilar Sánchez, Juan Antonio: “Derechos de soberanía y propiedades del
emperador Carlos V como duque de Luxemburgo, Brabante, Limburgo y Güeldres, en
la Renania: desde el Mosela hasta el Mar del Norte. Una descripción de la
frontera oriental de los Países Bajos hereditarios”, en: Kohler, Alfred
(ed.):
Karl V. (1500-2000), Akten des internationalen Symposiums Karl V. (1500-2000).
Historische Kommission der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, Viena, 2001.
