A
A liens. Arriostrado.
About de faîtage. Teja de enlace a
caballete.
Cette obturation peut être réalisée grâce à l'emploi
de pièces spéciales dites about de faîtage.
Este cierre puede ser realizado gracias al empleo de
piezas especiales llamadas tejas de enlace a caballete.
Accessibilité des toitures-terrasses. Accesibilidad
de las terrazas.
L'accéssibilité des toitures-terrasses s'apprécie
par rapport à la circulation des piétons et à celle des véhicules légers ou
lourds.
La accesibilidad de las terrazas se aprecia en
relación con la circulación de los viandantes y con la de los vehículos ligeros
o pesados.
Acrotère. Peto.
Adhérence. Adherencia.
On peut adopter la pose en indépendance, en
semi-indépendance ou en adhérence.
Podemos adoptar la colocación independiente,
semi-independiente o en adherencia.
Agloméré Expansé. Aglomerado expandido.
Agrafage. Atado o clavado de
tejas.
L'agrafage n'est utilisé que pour la fixation de
pièces d' épaisseur inférieure ou égale à 25 mm.
El atado o clavado es utilizado sólo para piezas de
espesor inferior o igual a 25 mm.
Agrafe. Grapa.
Les liteaux sont fixés par une pointe ou une agrafe
à chaque intersection avec un chevron.
Los listones están fijados con un clavo o una grapa
a cada intersección con un cabrio.
Aiguille. Aguja.
Aisselier. Cuadral.
Alaise. Babero.
Elles sont soudées sur une alaise de même métal
(zinc ou cuivre).
Están soldadas sobre un babero de igual metal (cinc
o cobre).
Allège. Antepecho.
Âme cloison. Cerramiento a la
capuchina.
Amiante-ciment(plaque pour tuile canal). Fibrocemento.
La charpente reçoit une plaque profilée spéciale
d'amiante-ciment(plaque ondulée).
La cercha recibe una placa de perfil especial de
fibrocemento (placa ondulada).
Anti-adhérent. Antiadherente.
Ce type de surface ne doit pas être confondu avec
certains type d'antiadhérents disposés en sous-face ou en surface de certaines
feuilles.
Este tipo de superficie no debe confundirse con
algunos tipos de antiadherentes dispuestos en la cara inferior o superior de
algunas hojas.
Antiracine. Antiraíces.
Appareil. Aparejo.
Appentis. Cobertizo. Tejadillo.
L'appentis, toit en auvent a une seule pente adossée
à un mur et soutenue par des poteaux.
El cobertizo, tejado a una sola agua adosado a un
muro y sostenido por pilares.
Appentis. Alpende.
Approche. Aproximación.
Les arêtières sont suivies d'autres ardoises biaises
(dites approche et contre-approche).
A las pizarras de limatesa les siguen otras tejas de
pizarra oblicuas (llamadas aproximación y contra-aproximación).
Araignée. Alcachofa.
Arbalétrier. Par.
Arbalétrier. Alfarda.
Ardoise. Pizarra.
Ardoise(modèle anglais). Pizarra
modelo inglés.
Ardoise(modèles historiques). Pizarras
modelos históricos.
Ardoise(modèle ordinaire). Pizarra
modelo convencional.
Ardoise amiante-ciment.
Fibrocemento simulando pizarra.
Outre les ardoises de schiste, on utilise des
ardoises en amiante-ciment.
Además de las pizarras de esquisto, utilizamos las
pizarras de fibrocemento.
Ardoise arêtière. Pizarra de limatesa.
Ardoise biaise. Pizarra oblicua
(aproximación y contra-aproximación).
Les arêtières sont suivies d'autres ardoises biaises
(dites apprroche et contre-approche).
A las pizarras de limatesa les siguen otras tejas de
pizarra oblicuas (llamadas aproximación y contra-aproximación).
Ardoise d'approche. Aguilón.
Ardoise de doublage. Pizarra de doblado.
Ardoise de remplissage. Pizarra de
relleno.
A l'extrémité des rangs du versant, les ardoises
s'appellent ardoises de remplissage.
En el extremo de las hileras del faldón, las
pizarras se llaman pizarras de relleno.
Ardoise de rive. Pizarra de alero.
Ardoise tranchée biaise. Pizarra de
corte esviado.
Ardoises clouées. Pizarras clavadas.
Ardoises fixées avec crochets. Pizarras
fijadas con ganchos.
Arêtier. Limatesa.
En général, cet arêtier est recommandé pour des
versants à pente inférieure à 30 % en site protégé.
En general, esta limatesa está recomendada para
faldones con una pendiente o inclinación inferior al 30 % en lugar protegido.
Arêtière(ardoise). Pieza de
limatesa(cubierta de pizarra).
Armature. Placa. Tela.
Le matériau fini peut parfois comporter plusieurs
armatures.
El material acabado puede en ocasiones estar
compuesto de varias telas.
Armature. Armadura.
Asphalte. Asfalto.
Les principaux produits utilisés en étanchéité sont
l' asphalte et le multicouche.
Los principales productos utilizados en estanquidad
son el asfalto y las multicapas.
Asphalte coulé. Asfalto colado.
Asphalte naturel. Asfalto natural.
L'asphalte naturel est une roche sédimentaire.
El asfalto natural es una roca sedimentaria.
Asphalte parking. Asfalto gravillonado o
tipo parking.
L'asphalte parking est un asphalte gravilloné, moins
fluant, dont la résistance au poiçonnement de surface est renforcée.
El asfalto tipo parking es un asfalto gravillonado,
menos fluido, por lo tanto la resistencia
al punzonamiento está reforzada.
Asphalte pur étanchéité. Asfalto
mezclado con mástic.
L'aspfalte pur étanchéité est à base de mastic
d'asphalte.
El asfalto mezclado con mástic esta compuesto por
mastic de asfalto.
Asphalte sable étanchéité. Asfalto
mezclado con grava y arena.
Aspirateur statique. Aspirador estático.
Aubier. Albura.
Autocollage des rouleaux de bitume. Adhesivo
de los rollos de asfalto.
Autoprotection. Autoprotección.
L'autoprotection est une protection mince réalisée
en usine sur un matériau d'étanchéité.
La autoprotección es una protección fina realizada
en fábrica sobre un material de estanquidad.
Autosoudage. Autosoldaje.
Les reprises s'opèrent par autosoudage, sous l'effet
des températures élevées d'application.
Las juntas se realizan por autosoldaje, bajo el
efecto de la aplicación de elevadas temperaturas.
Auvent. Alero.
Auvent. Alar.
Avaloir. Sumidero. Cazoleta.
Avant-toit. Alar.
B
Bague de collier. Abrazadera.
Travail estampé, soudé autour du tuyau pour
l'empêcher de glisser verticalement dans ses supports.
Trabajo estampado, soldado alrededor del tubo para
impedirle deslizarse verticalmente en sus soportes.
Bande. Chapa. Tira.
Bande autocollante. Banda autoadhesiva.
On utilise des bandes autocollantes, à base de cire
microcristalline.
Utilizamos bandas autoadhesivas, a base de cera
microcristalina.
Bande d'astragale. Chapa de zinc conformada
en cumbrera.
La rive de tête métallique est constituée par une
bande d' astragale recouvrant le dernier rang d'ardoises.
El borde testero metálico esta constituido por una
chapa de cinc que recubre la última hilera de pizarras.
Bande d'égout. Chapa metálica en borde
libre.
Bande de batellement. Chapa de cobre o zinc
en limatesa.
Bande de filet. Chapa de plomo en
limatesa.
Lorsque le métal est du plomb, on emploie bande de
filet.
Cuando el metal es plomo, empleamos esta chapa.
Bande de solin à biseau. Chapa
metálica(con un borde biselado) en
encuentro con paramento vertical.
Bande de solin à ourlet rechassé. Chapa
metálica(con borde redondeado) en encuentro con paramento vertical.
Bande en cinc. Banda de zinc.
Bande imperméable. Banda impermeable.
Bandeau. Zabaleta.
Bandelette de clouage. Tira fina
de plomo perforada.
Petite bande de zinc ou de cuivre, de 1 à 2 cm de
largeur, interposée entre les têtes des clous et la bande de plomb à fixer.
Pequeña tira de cinc o cobre, de 1 a 2 cm de ancho, interpuesta
entre las cabezas de los clavos y la chapa de plomo a fijar.
Bardeau bitumé. Placa asfáltica.
Le bardeau bitumé, de forme généralement
rectangulaire, présente une ou plusieurs entailles séparant l'élément en jupes
(généralement trois).
La placa asfáltica, de forma generalmente
rectangular, presenta una o varias muescas separando la pieza en faldillas
(generalmente tres).
Bardelis. Chapita.
Barre d'appui. Pasamanos.
Barrière de vapeur. Barrera de vapor.
Il a une efficacité partielle ou totale; dans ce
dernier cas, il est appelé barrière de vapeur.
Tiene una eficacia parcial o total; en este último
caso, se llama barrera de vapor.
Battant. Batiente.
Bavette. Babero del canalón.
Betón mousse. Hormigón aligerado.
Hormigón celular.
Billon. Toza.
Bois lamellé. Lámina de madera.
Bois parfait. Madera noble.
Boisseau. Pieza unitaria de
conducto de humos o ventilación.
Le conduit de fumée est constitué de boisseaux
superposés.
El conducto de ventilación está constituido de
piezas unitarias superpuestas.
Boulon d'attache. Perno de anclaje.
Bourseau de brésis. Bocelón.
Bouvetage. Machihembrado.
Bracon. Tornapunta.
Brique. Ladrillo.
Brique à rupture de joint. Ladrillo
de cuña.
Brique creuse. Ladrillo hueco.
Brique de parement. Ladrillo hueco.
Brique perforée. Ladrillo perforado.
Brique plâtrière. Rasilla.
Brique plâtrière bouvetée. Rasilla
machihembrada.
Brique plâtrière double. Rasillón.
Brique pleine. Ladrillo macizo.
Brique réfractaire. Ladrillo refractario.
Brisis. Tendido pino.
Le comble à la Mansarde, qui comporte une pente différente sur chacun des
versants contigus: la première faible (le terrasson), la seconde proche de la
verticale (le brisis).
La cubierta inclinada en mansarda, que comporta una pendiente diferente
para cada faldón contiguo: la primera suave (el tendido pino) y la segunda
cercana a la vertical (el tendido).
Brisure. Quiebro de pendiente.
Brisure à angle moyen. Quiebro de pendiente en
ángulo cóncavo menor de 140 grados.
Brisure à angle rentrant. Quiebro de pendiente en
ángulo cóncavo (pizarra).
La brisure à angle rentrant marque le changement de pente d' un versant.
El quiebro de pendiente en ángulo cóncavo marca el cambio de pendiente de
un faldón.
Brisure à angle saillant. Quiebro de pendiente en
ángulo convexo.
Une ligne de brisure à angle saillant est l'intersection de deux plans de
couverture, tels que l'égout de l'un est confondu avec la rive de tête de
l'autre.
Una línea de quiebro de pendiente en ángulo convexo es la intersección de
dos faldones, de forma que el desagüe de uno se confunde con el borde testero
del otro.
Brisure à angle très ouvert. Quiebro de pendiente cóncavo
mayor o igual a 150 grados.
Brisure accentuée. Quiebro de pendiente en
ángulo cóncavo menor de 150 grados.
Brisure en amiante-ciment. Quiebro de pendiente de
fibrocemento.
Butadiène. Butadieno.
Buttée. Estribo.
C
Caillou. Grava.
Cailloutis. Grava.
Caisson. Artesón.
Calfeutrement. Sellado.
Capillarité. Capilaridad.
Carreau. Baldosa.
Carrelage. Solado.
Chanfrein. Chaflán.
Chaînage. Zuncho.
Chanlatte. Listón de alero. Listón de cumbrera (pizarra).
Le lignolet nécessite une chanlatte d'au moins 27 ou 34 mm, pour la
fixation des ardoises.
La pizarra rebosante requiere un listón de al menos 27 o 34 mm, para la
fijación de las pizarras.
Chantignole. Ejión.
Chape. Capa. Tela.
Chape bitume armé. Tela de betún armado.
Chape "40". Tela de betún armado en
rollo de 40 kilos.
Chapeau. Sombrerete.
Chapeau. Cabecero.
Chapeau. Negativo.
Chaperon. Albardilla.
Chapis. Cobertizo.
Chapiteau. Capitel.
Charpente. Cercha. Armadura de cubierta.
Châssis. Lucera.
On appelle châssis, l'ouvrage métallique recouvrant les trappes d'accès à
la couverture.
Llamamos lucera, a los trabajos metálicos que recubren las trampillas de
acceso a la cubierta.
Châssis à gouttière. Canalón en placa claraboya.
Les châssis à gouttière ne peuvent être posés que sur des versants dont la
pente est égale ou supérieure à 60 degrés.
Los canalones en placa claraboya solo puede estar dispuestos en faldones en
los que la pendiente sea igual o superior a 60 grados.
Châssis à jet d'eau. Vierteaguas en placa
claraboya.
Châssis tabatière. Lucernario.
Châssis tabatière. Claraboya.
Chassis vitre. Lucernario universal.
Chatière. Gatera. Beata.
Les chatières sont des ouvrages métalliques d'aération du comble.
Las gateras son trabajos metálicos de aereación de la cubierta inclinada.
Chauve souris. Murciélago.
Chef. Borde de la teja de pizarra.
Chef de basse ou culée. Borde inferior de la teja de
pizarra.
Chef de côté. Borde izquierdo o derecho de la teja de pizarra.
Chef de tête. Borde superior de la teja de pizarra.
Chemin de circulation. Zona transitable.
Chemise. Camisa de estanquidad.
Pièce métallique située à tout emplacement où les conditions d' étanchéité
doivent être particulièrement observées.
Pieza metálica situada en todos los lugares donde las condiciones de
estanquidad deban ser particularmente observadas
Chéneau. Canal o canalón.
Chéneau à encaissement. Canal encajonada de alero.
Canal supporté par un encaissement en bois, qui prend appui directement
soit sur la maçonnerie, soit sur la pente.
Canal soportado por un encajonamiento de madera, que toma apoyo
directamente sobre la albañilería o bien sobre la formación de pendientes.
Chéneau à l'anglaise. Canal encajonada de alero.
Chéneau en cinc. Canalón de cinc.
Chevêtre. Brochal.
Chevron. Cabio. Cabrio.
Chevron en bois. Cabrio de madera.
Chien assis. Perro sentado.
Cintre à arbalétriers. Camón.
Clairis. Faldón vertical (pizarra).
Climat. Clima.
Climat de montagne. Clima de montaña.
Clip pour faîtière. Gancho de cumbrera.
Clocheton. Chapitel.
Closoir métallique. Cierre de cumbrera metálico.
Cloison de soupente. Tabiquillo en avispero.
Clou pour ardoise. Clavo para pizarra.
Clous en acier inoxydable. Clavos de acero inoxidable.
Coffine. Teja plana o de pizarra alabeada transversalmente.
Les ardoises avec une flèche supérieure sont considérées comme coffines.
Las pizarras con una flecha superior son consideradas como tejas de pizarra
alabeadas transversalmente.
Collerette. Collarín de impermeabilización (en conductos de
ventilación).
Si le tuyau est en zinc, il comporte une collerette soudée du même métal.
Si el tubo es de cinc, incluye de un collarín de impermeabilización
soldado, del mismo metal.
Comble. Cubierta inclinada.
Le comble est la construction surmontant un édifice.
La cubierta inclinada es la construcción que corona el edificio.
Comble à deux versants et deux croupes. Cubierta inclinada
a cuatro aguas o con faldones.
Comble à la MC. Cubierta inclinada en
mansarda.
Le comble à la MC, qui comporte une pente différente sur chacun des
versants contigus.
La cubierta inclinada en mansarda, que comporta una pendiente diferente
para cada faldón contiguo.
Comble à quatre versants. Cubierta inclinada de
pabellón.
Comble à un versant. Cubierta a un agua.
Comble aménageable. Buhardilla.
Comble de tuile sur chevrons. Tejavana.
Comble en pavillon. Cubierta de pabellón.
Comble en sheds. Cubierta en diente de
sierra.
Comble retroussée. Cubierta ensillada.
Complexe d'étanchéité. Elementos de estanquidad.
Composant d'étanchéité. Componente de la
estanquidad.
Condition de site. Condición de emplazamiento.
Condition de vent. Condición de viento.
Conduit de fumée. Conducto de humos.
Le conduit de fumée est constitué de boisseaux superposés.
El conducto de humos está constituido por piezas unitarias superpuestas.
Contre approche. Final esviada.
Les arêtières sont suivies d'autres ardoises biaises (dites approche et
contre-approche).
A las pizarras de limatesa les siguen otras tejas oblicuas de pizarra
(llamadas aproximación y final esviada).
Contre-fiche. Jabalcón.
Contre-talon. Cubrejuntas.
Contrefiche. Tornapunta.
Contreventement. Tirante.
Corbeau. Canecillo.
Corniche. Cornisa.
Corniche saillante. Cornisa volada.
Cornier. Teja o pieza cerámica para limatesa.
Couche de désolidarisation. Capa separadora.
Couche de désolidarisation: elle est disposée entre le revêtement
d'étanchéité et la protection lourde lorsqu'elle existe.
Capa separadora: está dispuesta entre el revestimiento impermeable y la
protección pesada cuando ésta exista.
Couche de diffusión. Capa de oxiasfalto.
Couche d'indépendance. Capa separadora.
Couche d'indépendance: lorsqu'elle existe, elle est placée entre le
revêtement d'étanchéité et son support.
Capa separadora: cuando ésta existe, está situada entre el revestimiento
impermeable y su soporte.
Couchis. Alcatifa.
Coupole. Cúpula.
Couronnement. Coronación.
Couvertine. Albardilla.
Couverture. Cubierta.
On appelle couverture tout dispositif, étanche aux précipitations
atmosphériques, recouvrant la partie supérieure des bâtiments.
Llamamos cubierta todo dispositivo, estanco a las precipitaciones
atmosféricas, que cubre la parte superior de los edificios.
Couverture des toiture-terrasses. Cubierta plana.
Couverture en bardeaux bitumes. Cubierta de placas
asfálticas.
Couverture tuile à emboîtement ou à glissement. Cubierta de tejas
encajadas.
Couverture tuile béton. Cubierta con teja de
hormigón.
Couverture tuile canal. Cubierta de teja curva o
árabe.
Couverture tuile plates. Cubierta de teja plana.
Couverture zinc à joint debout. Cubierta de zinc con junta
alzada o engatillado.
Couverture zinc à ressaut. Cubierta de zinc con junta
sobre listones.
Couverture zinc à tasseaux et couvre-joints. Cubierta de zinc con
juntas sobre listones y cubrejuntas.
Couvre-joint. Cubrejuntas.
Coyau. Parecillo.
Les arbalétriers sont doublés et prolongés, sur une faible longueur, par
des éléments de bois (coyaux).
Los pares son doblados y prolongados, en una pequeña longitud, por medio de
elementos de madera (parecillos).
Cracking. Cracking.
Crampon galvanisé. Grapa galvanizada.
Cran d'embrèvement. Farda.
Crapaudine. Filtro (en sumidero).
Crapaudine: accessoire destiné à arrêter dans la gouttière les déchets qui
pourraient s'introduire à l'intérieur du tuyau de descente.
Filtro: accesorio destinado a parar en el canalón los desechos que podrian
introducirse en la bajante.
Crépi. Guarnecido de yeso.
Crépine. Alcachofa.
Crête. Corchete.
Si les faîtières sont simples, les crêtes doivent être exécutées.
Si las cumbreras son simples, los collarines deben ser realizadas.
Crochet. Gancho.
Crochet (ardoise). Gancho de refuerzo
(pizarra).
Crochet articulé galvanisé. Gancho articulado
galvanizado.
Crochet galvanisé. Gancho galvanizado.
Croupe. Faldón.
Croupe. Copete.
CTD.X. Calidad del contrachapado.
Cul-de-lampe. Ménsula.