| TITULACIÓN |
CODIGO |
DENOMINACIÓN |
TRADUCCIÓN |
|
| |
|
|
|
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.41 |
DISEÑO
DE CIRCUITOS Y SISTEMAS ELECTRÓNICOS |
DESIGN OF ELECTRONIC CIRCUITS AND SYSTEMS |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.42 |
SISTEMAS
ANALÓGICOS E INSTRUMENTACIÓN |
ANALOG
ELECTRONICS AND INSTRUMENTATION |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.43 |
PROCESADORES
INTEGRADOS |
INTEGRATED
PROCESSORS |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.44 |
DISPOSITIVOS
ELECTRÓNICOS Y FOTÓNICOS |
ELECTRONIC AND PHOTONIC DEVICES |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.45 |
ELECTRÓNICA
DE COMUNICACIONES |
ELECTRONICS
OF COMMUNICATIONS |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.46 |
CONTROL |
CONTROL (ELECTRONIC ENGINEERING) |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.47 |
SISTEMAS
MULTIPROCESADOR |
MULTIPROCESSOR SYSTEMS |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.48 |
TECNOLOGÍAS
DE DISPOSITIVOS |
SEMICONDUCTOR
TECHNOLOGY |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.49 |
TRATAMIENTO
Y TRANSMISIÓN DE SEÑALES |
TREATMENT
AND TRANSMISSION OF SIGNALS |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.51 |
DISEÑO
DE CIRCUITOS INTEGRADOS |
DESIGN
OF INTEGRATED CIRCUITS |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.52 |
PROYECTOS |
PROJECTS (ELECTRONIC ENGINEERING) |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.53 |
SISTEMAS
TELEMÁTICOS |
TELEMATIC
SYSTEMS |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.99 |
TRABAJO
FIN DE CARRERA |
FINAL
PROJECT - DISSERTATION (ELECTRONIC ENGINEERING) |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.A1 |
COMPATIBILIDAD
ELECTROMAGNÉTICA |
ELECTROMAGNETIC
COMPATIBILITY |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.A2 |
CONTROL
LÓGICO |
FUZZY CONTROL |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.A3 |
DISEÑO
DE SISTEMAS ELECTROMAGNÉTICOS |
DESIGN
OF ELECTROMAGNETIC SYSTEMS |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.A4 |
ELECTROMAGNETISMO
APLICADO |
APPLIED
ELECTROMAGNETISM |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.A5 |
ESTADOS
ELECTRÓNICOS Y TRANSPORTE EN SEMICONDUCTORES |
ELECTRONIC
STATES AND TRANSPORT IN SEMICONDUCTORS |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.A6 |
FIBRAS
ÓPTICAS Y ELEMENTOS ÓPTICOS INTEGRADOS |
OPTICAL FIBERS AND
INTEGRATED OPTICAL ELEMENTS |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.A7 |
SISTEMAS
AVANZADOS DE CODIFICACIÓN PARA COMUNICAC. |
ADVANCED CODING SYSTEMS FOR COMMUNICATIONS |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.A8 |
TÉCNICAS
ESP. DE PROCESAMIENTO DIGITAL DE SEÑALES |
SPECIALIZED
TECHNIQUES OF DIGITAL SIGNAL PROCESSING |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.A9 |
TEST
Y MANTENIMIENTO DE SISTEMAS ELECTRÓNICOS |
TEST
AND MAINTENANCE OF ELECTRONIC SYSTEMS |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.B1 |
FÍSICA
DEL ESTADO SOLIDO (LIC. FÍSICAS) |
SOLID STATE
PHYSICS-SPECIALITY:PHYSICS DEGREE COURSE |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.B2 |
FÍSICA
ATÓMICA Y NUCLEAR (LIC. FÍSICAS) |
ATOMIC AND NUCLEAR
PHYSICS -SPECIALITY:PHYSICS DEGREE COURSE |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.B3 |
ELECTROMAGNETISMO
(LIC. FÍSICAS) |
ELECTROMAGNETISM
-PHYSICS DEGREE COURSE |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.B4 |
MECÁNICA
ESTADÍSTICA (LIC. FÍSICAS) |
STATISTICAL
MECHANICS -PHYSICS DEGREE COURSE |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.B5 |
INTRODUCCIÓN
A LA ECONOMÍA (DIPLOM. ESTADÍSTICA) |
INTRODUCTION
TO ECONOMICS- STATISTICS DEGREE |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.C1 |
DISEÑO
VLSI MIXTO ANALÓGICO-DIGITAL |
MIXED VLSI DESIGN: ANALOG
-DIGITAL |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.C2 |
DISPOSITIVOS
Y CIRCUITOS INTEGRADOS DE MICROONDAS |
MICROWAVE DEVICES AND
INTEGRATED CIRCUITS |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.C3 |
IMPLEMENTACIÓN
DE ALGORITMOS:CIRCUITOS ARITMÉTICOS |
IMPLEMENTATION OF
ALGORITHMS: ARITHMETIC CIRCUITS |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.C4 |
LABORATORIO
DE PROCESADO DE SEÑAL Y COMUNICACIO. |
LABORATORY
OF SIGNAL PROCESSING AND COMMUNICATIONS |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.C5 |
ORGANIZACIÓN
DE EMPRESAS |
BUSINESS
ORGANISATION |
|
| INGENIERO EN
ELECTRÓNICA |
001.11.C6 |
TÉCNICAS
ELECTRÓNICAS ESPECIALES DE MEDIDA |
ADVANCED ELECTRONIC TECHNIQUES FOR MEASUREMENT |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.11 |
INTRODUCCIÓN
A LA CIENCIA POLÍTICA |
INTRODUCTION
TO POLITICAL SCIENCE |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.12 |
SOCIOLOGÍA
GENERAL |
GENERAL
SOCIOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.13 |
ECONOMÍA |
ECONOMICS |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.14 |
ESTADÍSTICA
APLICADA A LAS CIENCIAS SOCIALES |
STATISTICS
APPLIED TO SOCIAL SCIENCES |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.15 |
FILOSOFÍA
Y METODOLOGÍA DE LAS CIENCIAS SOCIALES |
PHILOSOPHY AND
METHODOLOGY FOR SOCIAL SCIENCES |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.16 |
HIST.POLÍTICA
CONTEMPORÁNEA, UNIVERSAL Y DE ESPAÑA |
CONTEMPORARY,
UNIVERSAL AND SPANISH POLITICAL HISTORY |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.21 |
MÉTODOS
Y TÉCNICAS DE INVESTIGACIÓN SOCIAL |
SOCIAL
RESEARCH METHODS AND TECHNIQUES |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.22 |
HISTORIA
DE LAS IDEAS Y FORMAS POLÍTICAS |
HISTORY OF IDEAS AND POLITICAL FORMS |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.23 |
ESTRUCTURA
ECONÓMICA |
ECONOMIC STRUCTURE |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.24 |
TEORÍA
DEL ESTADO Y DE LA CONSTITUCIÓN |
THEORY
OF THE STATE AND THE CONSTITUTION |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.25 |
INSTITUCIONES
DE DERECHO PRIVADO |
INSTITUTIONS
OF PRIVATE LAW |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.26 |
GEOGRAFÍA
HUMANA |
HUMAN GEOGRAPHY |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.31 |
CIENCIA
DE LA ADMINISTRACIÓN |
MANAGEMENT
SCIENCE (ADMINISTRATION) |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.32 |
ESTRUCTURA
SOCIAL CONTEMPORÁNEA |
CONTEMPORARY SOCIAL
STRUCTURE |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.33 |
INSTITUCIONES
Y RELACIONES INTERNACIONALES |
INTERNATIONAL
INSTITUTIONS AND RELATIONS |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.34 |
SISTEMA
DE ORGANIZACIÓN POLÍTICA CONTEMPORÁNEA |
SYSTEMS
OF CONTEMPORARY POLITICAL ORGANIZATION |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.35 |
DERECHO
DEL TRABAJO |
LABOUR LAW |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.36 |
DERECHO
ADMINISTRATIVO |
ADMINISTRATIVE
LAW |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.B2 |
POLÍTICA
EXTERIOR ESPAÑOLA |
SPANISH
FOREIGN POLICY |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.B3 |
POLÍTICA
COMPARADA |
COMPARISON
OF POLITICAL SYSTEMS |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.B5 |
DERECHO
DIPLOMÁTICO Y CONSULAR |
DIPLOMATIC
AND CONSULAR LAW |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.B6 |
DERECHO
PARLAMENTARIO |
PARLIAMENTARY
LAW |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.B8 |
ESTRUCTURA
SOCIAL Y POLÍTICA DE ANDALUCÍA |
SOCIAL STRUCTURE AND
POLICY OF ANDALUSIA |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.B9 |
ANTROPOLOGÍA
POLÍTICA |
POLITICAL ANTHROPOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.P1 |
DERECHO
CONSTITUCIONAL ESPAÑOL |
SPANISH
CONSTITUTIONAL LAW |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.P2 |
ORDENAMIENTO
Y ACTUACIÓN ADMINISTRATIVAS |
ADMINISTRATIVE
SYSTEM AND PROCEEDINGS |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.P3 |
HACIENDA
PÚBLICA |
THE EXCHEQUER |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.P4 |
SISTEMA
ECONÓMICO MUNDIAL Y ESPAÑOL |
WORLD-WIDE
AND SPANISH ECONOMIC SYSTEMS |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.P5 |
SISTEMA
POLÍTICO ESPAÑOL |
SPANISH
POLITICAL SYSTEM |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.P6 |
POLÍTICAS
PÚBLICAS |
PUBLIC
POLICY |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.P7 |
TEORÍA
POLÍTICA |
POLITICAL
THEORY |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.P8 |
ORGANIZACIONES
EUROPEAS |
EUROPEAN
ORGANIZATIONS |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.PD |
HISTORIA
POLÍTICA CONTEMPORÁNEA DEL MEDITERRÁNEO |
CONTEMPORARY
POLITICAL HISTORY OF "THE MEDITERRANEAN" |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.PF |
PENSAMIENTO
POLÍTICO ARABO-MUSULMÁN |
POLITICAL AND ARAB/MUSLIM THOUGHT |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.PG |
ESTRUCTURA
SOCIAL Y POLÍTICA DEL MAGREB |
SOCIAL STRUCTURE AND
POLICY OF MAGREB |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.PH |
COMPORTAMIENTO
POLÍTICO: PART. Y GRUPOS DE PRESIÓN |
POLITICAL BEHAVIOUR:
PARTIES AND PRESSURE GROUPS |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.PI |
REPRESENTACIÓN
POLÍTICA Y SISTEMAS ELECTORALES |
POLITICAL
REPRESENTATION AND ELECTION SYSTEMS |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.PK |
IDEOLOGÍAS
Y MOVIMIENTOS SOCIALES CONTEMPORÁNEOS |
IDEOLOGIES AND
CONTEMPORARY SOCIAL MOVEMENTS |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.PM |
PENSAMIENTO
POLÍTICO ESPAÑOL |
SPANISH
POLITICAL THOUGHT |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.PN |
POLÍTICA
SOCIAL |
SOCIAL
POLICY |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.PT |
POLÍTICA
FISCAL |
TAX
POLICY |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.PU |
CONTABILIDAD
PÚBLICA Y TÉCNICA PRESUPUESTARIA |
PUBLIC ACCOUNTING AND
BUDGETARY TECHNIQUES |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.PV |
GESTIÓN
PÚBLICA |
PUBLIC MANAGEMENT |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.PW |
CONTRATACIÓN
PÚBLICA |
PUBLIC TRADING |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.PY |
INSTITUCIONES
ADMINISTRATIVAS |
ADMINISTRATIVE
INSTITUTIONS |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.PZ |
GOBIERNO
LOCAL |
LOCAL GOVERNMENT |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.Q1 |
DERECHO
ADMINISTRATIVO LOCAL |
LOCAL
ADMINISTRATIVE LAW |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIAS POLÍTICAS |
002.11.SN |
SOCIOLOGÍA
ELECTORAL |
ELECTORAL
SOCIOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.11 |
ALIMENTACIÓN
Y CULTURA |
FOODS AND CULTURE |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.12 |
BROMATOLOGÍA |
BROMATOLOGY-FOOD
SCIENCE- (STUDY OF NUTRITION) |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.13 |
PARASITOLOGÍA
ALIMENTARIA |
FOOD
PARASITOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.14 |
MICROBIOLOGÍA
ALIMENTARIA |
FOOD
MICROBIOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.15 |
TOXICOLOGÍA
ALIMENTARIA |
FOOD
TOXICOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.16 |
PRODUCCIÓN
DE MATERIAS PRIMAS |
PRODUCTION
OF RAW MATERIALS |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.17 |
QUÍMICA
Y BIOQUÍMICA DE LOS ALIMENTOS |
CHEMISTRY
AND BIOCHEMISTRY OF FOODS |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.18 |
OPERACIONES
BÁSICAS EN LA INDUSTRIA ALIMENTARIA |
BASIC
OPERATIONS IN FOODSTUFFS INDUSTRY |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.19 |
TECNOLOGÍA
DE ALIMENTOS |
FOOD
TECHNOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.1A |
HIGIENE
BROMATOLÓGICA |
HYGIENE IN
BROMATOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.1B |
FUNDAMENTOS
DE PRODUCCIÓN ANIMAL |
FUNDAMENTALS OF
ANIMAL PRODUCTION |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.1C |
FUNDAMENTOS
DE PRODUCCIÓN PLANT |
FUNDAMENTALS OF PLANT
PRODUCTION |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.1D |
QUÍMICA
DE LOS ALIMENTOS |
FOOD CHEMISTRY |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.1E |
BIOQUÍMICA
DE LOS ALIMENTOS |
FOOD
BIOCHEMISTRY |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.1F |
MICROBIOLOGÍA
INDUSTRIAL |
INDUSTRIAL
MICROBIOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.21 |
ANÁLISIS
Y CONTROL DE CALIDAD DE LOS ALIMENTOS |
ANALYSIS AND CONTROL
OF QUALITY IN FOODS |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.22 |
DIETÉTICA
Y NUTRICIÓN |
DIETETICS
AND NUTRITION |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.23 |
ECONOMÍA
Y GESTIÓN DE LA EMPRESA |
BUSINESS
MANAGEMENT AND ECONOMICS |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.24 |
ECONOMÍA
DEL SISTEMA ALIMENTARIO |
ECONOMICS
OF FOOD SYSTEM |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.25 |
NORMALIZACIÓN
Y LEGISLACIÓN ALIMENTARIA |
FOOD
STANDARDIZATION AND LEGISLATION |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.26 |
SALUD
PÚBLICA |
PUBLIC
HEALTH |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.27 |
DISEÑO
DE PLANTAS INDUSTRIALES DE PROCESADO DE AL. |
DESIGN
OF INDUSTRIAL PLANTS IN FOOD PROCESSINGS |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.28 |
FERMENTACIONES
INDUSTRIALES |
INDUSTRIAL
FERMENTATIONS |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.29 |
PRÁCTICAS
TUTELADAS EN INDUSTRIAS ALIMENTARIAS |
PRACTICAL
UNDER TUTELAGE IN FOOD INDUSTRIES |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.A1 |
ASPECTOS
CLÍNICOS DE LA NUTRICIÓN HUMANA |
CLINICAL
ASPECTS OF HUMAN NUTRITION |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.A2 |
BIOLOGÍA
MOLECULAR APLICADA A LA ALIMENTACIÓN |
MOLECULAR
BIOLOGY APPLIED TO DIET |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.A3 |
FISIOLOGÍA
DE LA NUTRICIÓN |
PHYSIOLOGY OF NUTRITION |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.A4 |
FISIOLOGÍA
DE LA POST-RECOLECCIÓN |
PHYSIOLOGY OF POST-HARVESTING |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.A5 |
MEJORA
GENÉTICA |
GENETIC
IMPROVEMENT |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.A6 |
CONTROL
Y GESTIÓN DE LABORATORIOS ANALÍTICOS |
CONTROL AND
MANAGEMENT IN ANALYTICAL LABORATORIES |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.A7 |
FISICOQUÍMICA
DE LOS ALIMENTOS PROCESADOS |
PHYSICAL-CHEMISTRY OF
PROCESSED FOODS |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.A8 |
GRASAS
Y ACEITES |
FATS AND OILS |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.A9 |
INTRODUCCIÓN
A LA ENOLOGÍA |
INTRODUCTION
TO OENOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.B1 |
LACTOLOGÍA |
LACTOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.B2 |
MERCADOTECNIA |
MARKETING TECHNIQUES |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.B3 |
RESIDUOS
DE MEDICAMENTOS EN LOS ALIMENTOS |
DRUG
RESIDUES IN FOODSTUFFS |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.B4 |
TÉCNICAS
ESTADÍSTICAS EN CONTROL DE CALIDAD |
STATISTICAL
TECHNIQUES IN QUALITY CONTROL |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.B5 |
TECNOLOGÍA
DE CONSERVAS VEGETALES |
TECHNOLOGY
OF VEGETABLES CONSERVATION |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.B6 |
TECNOLOGÍA
DE CEREALES |
CEREAL
TECHNOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
CIENCIA Y TECNOLOGÍA |
003.11.B7 |
TRATAMIENTO
DE AGUAS RESIDUALES DE LA IND. ALIMEN. |
SEWAGE
TREATMENT IN FOODSTUFFS INDUSTRY |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.11 |
INTRODUCCIÓN
A LA CIENCIA POLÍTICA |
INTRODUCTION
TO POLITICAL SCIENCE |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.12 |
SOCIOLOGÍA
GENERAL |
GENERAL
SOCIOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.13 |
ECONOMÍA |
ECONOMICS |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.14 |
ESTADÍSTICA
APLICADA A LAS CIENCIAS SOCIALES |
STATISTICS
APPLIED TO SOCIAL SCIENCES |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.15 |
FILOSOFÍA
Y METODOLOGÍA DE LAS CIENCIAS SOCIALES |
PHILOSOPHY AND
METHODOLOGY FOR SOCIAL SCIENCES |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.16 |
HIST.POLÍTICA
CONTEMPORÁNEA, UNIVERSAL Y DE ESPAÑA |
POLITICAL
HISTORY-CONTEMPORARY,UNIVERSAL AND SPANISH |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.21 |
MÉTODOS
Y TÉCNICAS DE INVESTIGACIÓN SOCIAL |
METHODS
AND TECHNIQUES FOR SOCIAL RESEARCH |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.22 |
HISTORIA
DE LAS IDEAS Y FORMAS POLÍTICAS |
HISTORY OF IDEAS AND POLITICAL FORMS |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.23 |
ESTRUCTURA
ECONÓMICA |
ECONOMIC STRUCTURE |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.2D |
ECOLOGÍA
HUMANA |
HUMAN
ECOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.2E |
PSICOLOGÍA
SOCIAL |
SOCIAL
PSYCHOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.2F |
HISTORIA
DE LA TEORÍA SOCIOLÓGICA |
HISTORY OF
SOCIOLOGICAL THEORY |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.31 |
CIENCIA
DE LA ADMINISTRACIÓN |
MANAGEMENT
SCIENCE (ADMINISTRATION) |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.32 |
ESTRUCTURA
SOCIAL CONTEMPORÁNEA |
CONTEMPORARY SOCIAL
STRUCTURE |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.33 |
INSTITUCIONES
Y RELACIONES INTERNACIONALES |
INTERNATIONAL
INSTITUTIONS AND RELATIONS |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.A1 |
TEORÍA
GENERAL DE LA POBLACIÓN |
GENERAL
POPULATION THEORY |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.A2 |
CAMBIO
SOCIAL |
SOCIAL
CHANGES |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.A3 |
ANTROPOLOGÍA
SOCIAL |
SOCIAL ANTHROPOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.A4 |
SOCIOLOGÍA
POLÍTICA |
POLITICAL
SOCIOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.A5 |
SOCIOLOGÍA
INDUSTRIAL |
INDUSTRIAL
SOCIOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.B8 |
ESTRUCTURA
SOCIAL Y POLÍTICA DE ANDALUCÍA |
SOCIAL STRUCTURE AND
POLICY OF ANDALUSIA |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.B9 |
ANTROPOLOGÍA
POLÍTICA |
POLITICAL ANTHROPOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.PH |
COMPORTAMIENTO
POLÍTICO: PART. Y GRUPOS DE PRESIÓN |
POLITICAL BEHAVIOUR:
PARTIES AND PRESSURE GROUPS |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.PI |
REPRESENTACIÓN
POLÍTICA Y SISTEMAS ELECTORALES |
POLITICAL
REPRESENTATION AND ELECTION SYSTEMS |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.PK |
IDEOLOGÍAS
Y MOVIMIENTOS SOCIALES CONTEMPORÁNEOS |
IDEOLOGIES AND
CONTEMPORARY SOCIAL MOVEMENTS |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.PM |
PENSAMIENTO
POLÍTICO ESPAÑOL |
SPANISH
POLITICAL THOUGHT |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.S1 |
ANTROPOLOGÍA
DE LA SOCIEDADES COMPLEJAS |
ANTHROPOLOGY OF COMPLEX SOCIETIES |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.S2 |
ESTRUCTURA
Y CAMBIO DE LAS SOCIEDADES |
SOCIAL STRUCTURE AND
CHANGE |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.S3 |
PSICOLOGÍA
SOCIAL |
SOCIAL
PSYCHOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.S4 |
ANÁL.DEMOGRÁFICO
Y ESTUDIO TEÓRICO DE LA POBLACIÓN |
DEMOGRAPHIC
ANALYSIS AND THEORETICAL STUDY OF POPULATION |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.S5 |
TÉCNICAS
AVANZADAS DE INVESTIGACIÓN SOCIAL |
ADVANCED TECHNIQUES
FOR SOCIAL RESEARCH |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.S6 |
SOCIOLOGÍA
DEL CONOCIMIENTO |
SOCIOLOGY
OF KNOWLEDGE |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.S7 |
SOCIOLOGÍA
DE LA FAMILIA |
SOCIOLOGY
OF FAMILY |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.S8 |
SOCIOLOGÍA
DE LA EDUCACIÓN |
SOCIOLOGY
OF EDUCATION |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.S9 |
SOCIOLOGÍA
DE LA RELIGIÓN |
SOCIOLOGY
OF RELIGION |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.SA |
PSICOSOCIOLOGÍA
DEL CONSUMO |
PSYCHOSOCIOLOGY
OF CONSUMPTION |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.SB |
SOCIOLOGÍA
DE LA COMUNICACIÓN SOCIAL |
SOCIOLOGY
OF MASS COMMUNICATION |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.SC |
SOCIOLOGÍA
DE LA INDUSTRIA Y DEL TRABAJO |
ECONOMIC
AND WORK SOCIOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.SD |
PLANIFICACIÓN
SOCIAL Y EVALUACIÓN DE PROGRAMAS |
SOCIAL PLANNING AND PROGRAM ASSESSMENT |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.SE |
INDICADORES
SOCIALES |
SOCIAL INDICATORS |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.SF |
SOCIOLOGÍA
URBANA |
URBAN
SOCIOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.SG |
SOCIOLOGÍA
RURAL |
RURAL
SOCIOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.SN |
SOCIOLOGÍA
ELECTORAL |
ELECTORAL
SOCIOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.SS |
SERVICIOS
SOCIALES Y BIENESTAR SOCIAL |
SOCIAL
SERVICES AND SOCIAL WELFARE |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.SU |
MÉTODOS
DE INVESTIGACIÓN EN ANTROPOLOGÍA SOCIAL |
RESEARCH
METHODS IN SOCIAL ANTHROPOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.SV |
PSICOLOGÍA
DEL TRABAJO |
OCCUPATIONAL
PSYCHOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.SW |
ORGANIZACIÓN
DE EMPRESAS |
BUSINESS
ORGANISATION |
|
| LICENCIADO EN
SOCIOLOGÍA |
004.11.T1 |
TEORÍA
Y MÉTODOS DE LAS CIENCIAS SOCIALES |
THEORY
AND METHODS OF SOCIAL SCIENCES |
|
| ARQUITECTO |
010.11.11 |
CONSTRUCCIÓN
I |
CONSTRUCTION I |
|
| ARQUITECTO |
010.11.12 |
DIBUJO
I |
DRAWING
I |
|
| ARQUITECTO |
010.11.13 |
GEOMETRÍA
DESCRIPTIVA I |
DESCRIPTIVE GEOMETRY
I |
|
| ARQUITECTO |
010.11.14 |
FÍSICA
I |
PHYSICS I |
|
| ARQUITECTO |
010.11.15 |
MATEMÁTICAS
I |
MATHEMATICS
I |
|
| ARQUITECTO |
010.11.16 |
PROYECTOS
I |
PROJECTS
I |
|
| ARQUITECTO |
010.11.17 |
HISTORIA
DE LA ARQUITECTURA I |
HISTORY OF
ARCHITECTURE I |
|
| ARQUITECTO |
010.11.18 |
DIBUJO
II |
DRAWING
II |
|
| ARQUITECTO |
010.11.19 |
GEOMETRÍA
DESCRIPTIVA II |
DESCRIPTIVE GEOMETRY
II |
|
| ARQUITECTO |
010.11.21 |
MATERIALES
DE CONSTRUCCIÓN |
BUILDING MATERIALS |
|
| ARQUITECTO |
010.11.22 |
ANÁLISIS
DE FORMAS ARQUITECTÓNICAS |
ANALYSIS OF ARCHITECTURAL FORMS |
|
| ARQUITECTO |
010.11.23 |
ESTRUCTURAS
I |
STRUCTURES I |
|
| ARQUITECTO |
010.11.24 |
PROYECTOS
II |
PROJECTS
II |
|
| ARQUITECTO |
010.11.25 |
HISTORIA
DE LA ARQUITECTURA II |
HISTORY OF ARCHITECTURE II |
|
| ARQUITECTO |
010.11.26 |
URBANÍSTICA
I |
CITY-PLANNING
I |
|
| ARQUITECTO |
010.11.27 |
MATEMÁTICAS
II |
MATHEMATICS
II |
|
| ARQUITECTO |
010.11.28 |
FÍSICA
II |
PHYSICS II |
|
| ARQUITECTO |
010.11.29 |
PROYECTOS
III |
PROJECTS
III (ARCHITECTURE) |
|
| ARQUITECTO |
010.11.31 |
PROYECTOS
IV |
PROJECTS
IV (ARCHITECTURE) |
|
| ARQUITECTO |
010.11.32 |
INSTALACIONES
I |
INSTALLATIONS
I |
|
| ARQUITECTO |
010.11.33 |
CONSTRUCCIÓN
II |
CONSTRUCTION II |
|
| ARQUITECTO |
010.11.34 |
URBANÍSTICA
II |
CITY-PLANNING
II |
|
| ARQUITECTO |
010.11.35 |
HISTORIA
DE LA ARQUITECTURA III |
HISTORY OF
ARCHITECTURE III |
|
| ARQUITECTO |
010.11.36 |
ESTRUCTURAS
II |
STRUCTURES II |
|
| ARQUITECTO |
010.11.37 |
PROYECTOS
V |
PROJECTS
V (ARCHITECTURE) |
|
| ARQUITECTO |
010.11.38 |
URBANÍSTICA
III |
CITY-PLANNING
III |
|
| ARQUITECTO |
010.11.41 |
PROYECTOS
VI |
PROJECTS
VI (ARCHITECTURE) |
|
| ARQUITECTO |
010.11.42 |
INSTALACIONES
II |
INSTALLATIONS II |
|
| ARQUITECTO |
010.11.43 |
CONSTRUCCIÓN
III |
CONSTRUCTION III |
|
| ARQUITECTO |
010.11.44 |
URBANÍSTICA
IV |
CITY-PLANNING
IV |
|
| ARQUITECTO |
010.11.45 |
COMPOSICIÓN |
COMPOSITION |
|
| ARQUITECTO |
010.11.46 |
ESTRUCTURAS
III |
STRUCTURES III |
|
| ARQUITECTO |
010.11.47 |
PROYECTOS
VII |
PROJECTS
VII (ARCHITECTURE) |
|
| ARQUITECTO |
010.11.48 |
URBANÍSTICA
V |
CITY-PLANNING
V |
|
| ARQUITECTO |
010.11.49 |
MECÁNICA
DEL SUELO Y CIMENTACIONES |
SOIL MECHANICS AND
FOUNDATIONS |
|
| ARQUITECTO |
010.11.51 |
PROYECTOS
VIII |
PROJECTS
VIII (ARCHITECTURE) |
|
| ARQUITECTO |
010.11.52 |
INSTALACIONES
III |
INSTALLATIONS
III |
|
| ARQUITECTO |
010.11.53 |
CONSTRUCCIÓN
IV |
CONSTRUCTION IV |
|
| ARQUITECTO |
010.11.54 |
URBANÍSTICA
VI |
CITY-PLANNING
VI |
|
| ARQUITECTO |
010.11.55 |
CONSTRUCCIÓN
V |
CONSTRUCTION V |
|
| ARQUITECTO |
010.11.56 |
ESTRUCTURAS
IV |
STRUCTURES IV |
|
| ARQUITECTO |
010.11.57 |
RESTAURACIÓN
ARQUITECTÓNICA |
ARCHITECTONIC
RESTORATION |
|
| ARQUITECTO |
010.11.58 |
LEGISLACIÓN |
LEGISLATION |
|
| ARQUITECTO |
010.11.99 |
PROYECTO
FIN DE CARRERA |
FINAL
PROJECT - DISSERTATION (ARCHITECTURE) |
|
| ARQUITECTO |
010.11.A1 |
AMPLIACIÓN
DE MATEMÁTICAS |
ADVANCED MATHEMATICS |
|
| ARQUITECTO |
010.11.A2 |
AMPLIACIÓN
DE FÍSICA |
ADVANCED PHYSICS |
|
| ARQUITECTO |
010.11.A3 |
DISEÑO
ASISTIDO POR ORDENADOR |
COMPUTER
AIDED DESIGN (CAD) |
|
| ARQUITECTO |
010.11.B1 |
ANÁLISIS
URBANO |
URBAN ANALYSIS |
|
| ARQUITECTO |
010.11.B2 |
PROYECTOS
URBANOS |
URBAN
PROJECTS |
|
| ARQUITECTO |
010.11.B3 |
ARQUITECTURA
DEL PAISAJE |
LANDSCAPE ARCHITECTURE |
|
| ARQUITECTO |
010.11.B4 |
INTRODUCCIÓN
A LA RESTAURACIÓN ARQUITECTÓNICA |
INTRODUCTION
TO ARCHITECTURAL RESTORATION |
|
| ARQUITECTO |
010.11.B5 |
ARQUITECTURA
Y CIUDAD EN EL MUNDO ISLÁMICO |
ARCHITECTURE
AND CITY IN THE ISLAMIC WORLD |
|
| ARQUITECTO |
010.11.B6 |
PROYECTOS
DE INTERVENCIÓN EN EL PATRIMONIO ARQUIT. |
PROJECTS
OF INTERVENTION IN ARCHITECTONIC
HERITAGE |
|
| ARQUITECTO |
010.11.B7 |
MONOGRÁFICOS
DE PROYECTOS |
MONOGRAPH
OF PROJECTS |
|
| ARQUITECTO |
010.11.B8 |
ESTRUCTURAS
SISMORRESISTENTES |
RESISTAN STRUCTURES
TO EARTHWORK |
|
| ARQUITECTO |
010.11.B9 |
CÁLCULO
NUMÉRICO |
NUMERICAL
CALCULUS |
|
| ARQUITECTO |
010.11.C1 |
MATERIALES
Y TÉCNICAS CONSTRUCTIVAS |
CONSTRUCTION
MATERIALS AND TECHNIQUES |
|
| ARQUITECTO |
010.11.C2 |
PREFABRICACIÓN |
PRE-MANUFACTURE
(ARCHITECTURE) |
|
| ARQUITECTO |
010.11.C3 |
AMPLIACIÓN
DE INSTALACIONES |
ADVANCED INSTALLATIONS |
|
| ARQUITECTO |
010.11.C4 |
INSTALACIONES
URBANAS |
URBAN
INSTALLATIONS |
|
| ARQUITECTO |
010.11.C5 |
VALORACIONES
INMOBILIARIAS |
PROPERTY
APPRAISAL |
|
| ARQUITECTO |
010.11.C6 |
HISTORIA
URBANA |
URBAN HISTORY |
|
| ARQUITECTO |
010.11.C7 |
LEVANTAMIENTO
DE EDIFICIOS |
BUILDINGS RISE |
|
| ARQUITECTO |
010.11.C8 |
ECUACIONES
DIFERENCIALES EN DER.PAR. Y ELEM.FINIT. |
PARTIAL
DIFFERENTIAL EQUATIONS AND FINITE ELEMENTS |
|
| ARQUITECTO |
010.11.C9 |
TÉCNICAS
DE VISUALIZACIÓN Y PRESENTACIÓN AP.ARQ. |
VISUALIZATION
AND PRESENTATION TECHNIQUES (ARCHITECTURE) |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.11 |
MATEMÁTICAS
I |
MATHEMATICS
I |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.12 |
FÍSICA
I |
PHYSICS I |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.13 |
QUÍMICA
FÍSICA |
PHYSICAL
CHEMISTRY |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.14 |
EXPERIMENTACIÓN
EN QUÍMICA I |
EXPERIMENTATION IN
CHEMISTRY I |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.15 |
QUÍMICA
ANALÍTICA |
ANALYTICAL
CHEMISTRY |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.16 |
QUÍMICA
INORGÁNICA |
INORGANIC
CHEMISTRY |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.17 |
OPERACIONES
BÁSICAS DE FLUJO DE FLUIDOS |
BASIC
OPERATIONS OF FLUID FLOW |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.18 |
ENLACE
QUÍMICO Y ESTRUCTURA DE LA MATERIA |
CHEMICAL LINKAGE AND MATTER STRUCTURE |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.19 |
FUNDAMENTOS
DE LA INGENIERÍA QUÍMICA |
FUNDAMENTALS OF
CHEMICAL ENGINEERING |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.21 |
EXPERIMENTACIÓN
EN INGENIERÍA QUÍMICA I |
EXPERIMENTATION IN
CHEMICAL ENGINEERING I |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.22 |
EXPERIMENTACIÓN
EN QUÍMICA II |
EXPERIMENTATION IN
CHEMISTRY II |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.23 |
QUÍMICA
ORGÁNICA |
ORGANIC
CHEMISTRY |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.24 |
EXPRESIÓN
GRÁFICA |
GRAPHICAL EXPRESSION |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.25 |
FÍSICA
II |
PHYSICS II |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.26 |
OPERACIONES
BÁSICAS DE LA INGENIERÍA QUÍMICA |
BASIC
OPERATIONS OF CHEMICAL ENGINEERING |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.27 |
TERMODINÁMICA
QUÍMICA APLICADA |
APPLIED
CHEMICAL THERMODYNAMICS |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.28 |
MATEMÁTICAS
II |
MATHEMATICS II |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.29 |
FÍSICA
II |
PHYSICS II |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.2A |
MATEMÁTICAS
II |
MATHEMATICS
II |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.2M |
MATERIALES
EN INGENIERÍA QUÍMICA |
MATERIALS
IN CHEMICAL ENGINEERING |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.2N |
TEORÍA
DE SISTEMAS AUTOMÁTICOS DE CONTROL |
THEORY OF AUTOMATIC
CONTROL SYSTEMS |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.2P |
MATEMÁTICAS
III |
MATHEMATICS
III |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.31 |
EXPERIMENTACIÓN
EN INGENIERÍA QUÍMICA II |
EXPERIMENTATION IN
CHEMICAL ENGINEERING II |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.32 |
OPERACIONES
BÁSICAS DE TRANSMISIÓN DE CALOR |
BASIC
OPERATIONS OF HEAT TRANSMISSION |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.33 |
CINÉTICA
QUÍMICA APLICADA |
APPLIED
CHEMICAL KINETICS |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.3R |
SIMULACIÓN
DE OPERACIONES I |
SPANISH
POLITICAL THOUGHT |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.41 |
DISEÑO
DE EQUIPOS E INSTALACIONES |
EQUIPMENT
AND INSTALLATION DESIGN |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.42 |
ECONOMÍA
Y ORGANIZACIÓN INDUSTRIAL |
INDUSTRIAL
ECONOMICS AND ORGANISATION |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.43 |
OPERACIONES
DE SEPARACIÓN |
SEPARATION
OPERATIONS |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.44 |
PROCESOS
QUÍMICOS INDUSTRIALES |
INDUSTRIAL-CHEMICAL PROCESSES |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.45 |
HIGIENE
Y SEGURIDAD INDUSTRIAL |
INDUSTRIAL HYGIENE
AND SECURITY |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.46 |
REACTORES
QUÍMICOS |
CHEMICAL
REACTORS |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.47 |
TECNOLOGÍA
DEL MEDIO AMBIENTE |
ENVIRONMENTAL
TECHNOLOGY (ENGINEERING) |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.48 |
ELECTROTECNIA |
THERMOTECHNICS |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.49 |
TERMOTECNIA |
ENGINEERING
THERMOTECHNICS |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.4A |
SIMULACIÓN
DE OPERACIONES II |
OPERATIONS
SIMULATION II |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.51 |
CONTROL
E INSTRUMENTACIÓN DE PROCESOS QUÍMICOS |
CONTROL AND TOOLS OF
CHEMICAL PROCESSES |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.52 |
EXPERIMENTACIÓN
EN INGENIERÍA QUÍMICA III |
EXPERIMENTATION IN
CHEMICAL ENGINEERING II |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.53 |
PROYECTOS |
PROJECTS |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.54 |
SIMULACIÓN
Y OPTIMIZACIÓN DE PROCESOS QUÍMICOS |
SIMULATION
AND OPTIMIZATION OF CHEMICAL PROCESSES |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.99 |
PROYECTO
FIN DE CARRERA |
FINAL PROJECT - DISSERTATION |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.D1 |
INDUSTRIAS
AGROALIMENTARIAS |
AGROALIMENTARY
INDUSTRIES |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.D2 |
INGENIERÍA
DEL PRODUCTO |
PRODUCT ENGINEERING |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.D3 |
OPERACIONES
BÁSICAS DE LA INDUSTRIA AGROALIMENTAR. |
BASIC OPERATIONS OF
AGROALIMENTARY INDUSTRY |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.D4 |
OPERACIONES
DE SEPARACIÓN DE MATER. BIOLÓGICOS |
SEPARATION
OPERATIONS IN BIOLOGICAL MATERIALS |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.D5 |
QUÍMICA
ANALÍTICA EN LA INDUSTRIA AGROALIMENTARIA |
ANALYTICAL
CHEMISTRY IN AGROALIMENTARY INDUSTRY |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.D6 |
TECNOLOGÍA
DE ESTABILIZACIÓN DE ALIMENTOS |
TECHNOLOGY
OF FOOD STABILIZATION |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.D7 |
CONTAMINACIONES
FÍSICAS |
PHYSICAL
CONTAMINATIONS |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.D8 |
DEPURACIÓN
DE EFLUENTES GASEOSOS INDUSTRIALES |
TREATMENT
OF INDUSTRIAL GASEOUS LIQUIDS COMING FROM
INDUSTRIAL PLANTS |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.D9 |
QUÍMICA
ANALÍTICA MEDIOAMBIENTAL |
ENVIRONMENTAL
ANALYTICAL CHEMISTRY |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.E1 |
ADHESIÓN
Y FENÓMENOS DE SUPERFICIE |
ADHESION AND PHENOMENA OF
SURFACE |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.E2 |
APROVECHAMIENTOS
DE RESIDUOS SÓLIDOS AGRÍCOLAS E INDUSTRIALES |
EXPLOITATION
OF AGRICULTURAL AND INDUSTRIAL SOLID WASTES |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.E3 |
BIORREACTORES |
BIOREACTORS |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.E4 |
DISEÑO
DE EXPERIMENTOS |
DESIGN
OF EXPERIMENTS |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.E5 |
INVESTIGACIÓN
OPERATIVA |
OPERATIONS
RESEARCH |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.E6 |
INTRODUCCIÓN
A LOS POLIMEROS |
INTRODUCTION
TO POLYMERS |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.E7 |
LA
QUÍMICA INORGÁNICA EN LOS SISTEMAS NATURALES |
INORGANIC
CHEMISTRY IN NATURAL SYSTEMS |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.E8 |
MÉTODOS
ESTADÍSTICOS APLICADOS A LA INGENIERÍA |
STATISTICAL
METHODS APPLIED TO ENGINEERING |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.E9 |
NUEVAS
OPERACIONES DE SEPARACIÓN |
NEW SEPARATION OPERATIONS |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.F1 |
TECNOLOGÍA
DE PARTICULAS |
PARTICLE
TECHNOLOGY |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.F2 |
TERMODINÁMICA
DE PROCESOS IRREVERSIBLES |
THERMODYNAMICS
OF IRREVERSIBLE PROCESSES |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.F3 |
TRATAMIENTO
DE AGUAS RESIDUALES |
SEWAGE TREATMENT |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.F4 |
AMPLIACIÓN
DE MÉTODOS NUMÉRICOS |
ADVANCED NUMERICAL METHODS |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.F5 |
PROGRAMACIÓN
DE ORDENADORES |
PROGRAMMING
OF COMPUTERS |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.F6 |
QUÍMICA
ORGÁNICA INDUSTRIAL |
INDUSTRIAL
ORGANIC CHEMISTRY |
|
| INGENIERO
QUÍMICO |
020.11.F7 |
CRECIMIENTO
DE CRISTALES Y CRISTALIZAC.INDUSTRIAL |
CRYSTAL
GROWTH AND INDUSTRIAL CRYSTALLIZATION |
|
| 1. CURSO ETS.
CAMINOS, CANALES Y PUERTOS |
029.11.11 |
ÁLGEBRA
LINEAL |
LINEAR ALGEBRA |
|
| 1. CURSO ETS.
CAMINOS, CANALES Y PUERTOS |
029.11.12 |
CÁLCULO
INFINITESIMAL |
INFINITESIMAL
CALCULUS |
|
| 1. CURSO ETS.
CAMINOS, CANALES Y PUERTOS |
029.11.13 |
QUÍMICA |
CHEMISTRY |
|
| 1. CURSO ETS.
CAMINOS, CANALES Y PUERTOS |
029.11.14 |
FÍSICA |
PHYSICS |
|
| 1. CURSO ETS.
CAMINOS, CANALES Y PUERTOS |
029.11.15 |
DIBUJO
TÉCNICO |
TECHNICAL
DRAWING |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.11 |
CÁLCULO
MATEMÁTICO |
MATHEMATICAL
CALCULUS |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.12 |
FÍSICA |
PHYSICS |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.13 |
ÁLGEBRA
LINEAL |
LINEAR ALGEBRA |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.14 |
DIBUJO
ARQUITECTÓNICO |
ARCHITECTONIC
DRAWING |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.15 |
GEOMETRÍA
DESCRIPTIVA |
DESCRIPTIVE GEOMETRY |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.16 |
MATERIALES
DE CONSTRUCCIÓN I |
BUILDING
MATERIALS I |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.17 |
CONSTRUCCIÓN
I |
CONSTRUCTION I |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.21 |
MATERIALES
DE CONSTRUCCIÓN II Y ENSAYOS |
BUILDING
MATERIALS II AND TRIALS |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.22 |
ESTRUCTURAS
ARQUITECTÓNICAS I Y II |
ARCHITECTONIC
STRUCTURES I AND II |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.23 |
CONSTRUCCIÓN
II Y III |
CONSTRUCTION II AND
III |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.24 |
INSTALACIONES
GENERALES DE LA EDIFICACIÓN |
GENERAL
INSTALLATIONS OF CONSTRUCTION |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.25 |
DIBUJO
DE DETALLES ARQUITECTÓNICOS |
DRAWING
OF ARCHITECTONIC DETAILS |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.26 |
LEGISLACIÓN |
LEGISLATION |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.27 |
TOPOGRAFÍA |
TOPOGRAPHY |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.28 |
IDIOMA
MODERNO I |
MODERN LANGUAGE I |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.2A |
IDIOMA
MODERNO INGLÉS |
MODERN LANGUAGE:
ENGLISH |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.2B |
IDIOMA
MODERNO FRANCÉS |
MODERN LANGUAGE:
FRENCH |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.31 |
OFICINA
TÉCNICA |
TECHNICAL
OFFICE |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.32 |
ORGANIZACIÓN,
PROGRAMACIÓN Y CONTROL DE OBRAS |
ORGANIZATION,
PLANNING AND CONTROL OF BUILDING WORKS |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.33 |
MEDICIONES,
PRESUPUESTOS Y VALORACIONES |
MEASUREMENTS,
BUDGETS AND ASSESSMENTS |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.34 |
ESTRUCTURAS
ARQUITECTÓNICAS III |
ARCHITECTONIC
STRUCTURES I AND II |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.35 |
CONSTRUCCIÓN
IV Y V |
CONSTRUCTION
IV AND V |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.36 |
ECONOMÍA
DE LA CONSTRUCCIÓN Y ORGANIZ.DE EMPRESAS |
CONSTRUCTION
ECONOMICS AND BUSINESS ORGANISATION |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.37 |
EQUIPOS
DE OBRAS Y MEDIOS AUXILIARES |
EQUIPMENT
IN BUILDING WORK AND AUXILIARY TOOLS |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.38 |
HISTORIA
DE LA CONSTRUCCIÓN |
HISTORY OF CONSTRUCTION |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.39 |
IDIOMA
MODERNO II |
MODERN LANGUAGE II |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.3A |
IDIOMA
MODERNO INGLÉS |
MODERN LANGUAGE:
ENGLISH |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.3B |
IDIOMA
MODERNO FRANCÉS |
MODERN LANGUAGE:
FRENCH |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.99 |
TRABAJO
FIN DE CARRERA |
FINAL
PROJECT - DISSERTATION |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.A0 |
AMPLIACIÓN
DE CONSTRUCCIONES |
ADVANCED CONSTRUCTIONS |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.A1 |
AMPLIACIÓN
DE MATEMÁTICAS |
ADVANCED MATHEMATICS |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.A2 |
GEOTECNIA |
GEOTECHNICS |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.A3 |
CONTROL
DE CALIDAD I |
QUALITY CONTROL I |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.A4 |
SEGURIDAD
E HIGIENE |
SAFETY
AND HYGIENE |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.A5 |
PROTECCIÓN
CONTRA INCENDIOS |
SAFETY
AGAINST FIRE |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.A6 |
MECÁNICA
DEL SUELO APLICADA A LA EDIFICACIÓN |
SOIL
MECHANICS APPLIED TO BUILDING |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.A7 |
CONSTRUCCIÓN
RURAL GALLEGA |
GALICIAN RURAL
CONSTRUCTION |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.A8 |
MATEMÁTICAS
FINANCIERAS |
FINANCIAL
MATHEMATICS |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.A9 |
CONSTRUCCIONES
METALICAS |
METALLIC
CONSTRUCTIONS |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.B1 |
AMPLIACIÓN
DE MATEMÁTICAS |
ADVANCED MATHEMATICS |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.B2 |
GEOTECNIA |
GEOTECHNICS |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.B3 |
CONTROL
DE CALIDAD |
QUALITY CONTROL |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.B4 |
SEGURIDAD
E HIGIENE |
SAFETY
AND HYGIENE |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.B5 |
PATOLOGÍA
DE LA CONSTRUCCIÓN |
CONSTRUCTION
PATHOLOGY |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.B6 |
AMPLIACIÓN
DE INSTALACIONES |
ADVANCED INSTALLATIONS |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.B7 |
INFORMÁTICA
APLICADA A LA CONSTRUCCIÓN |
COMPUTER SCIENCE
APPLIED TO CONSTRUCTION |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.B8 |
RESTAURACIÓN
Y REUTILIZACIÓN DE EDIFICIOS |
RESTORATION
AND REHABILITATION OF BUILDINGS |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.B9 |
PREFABRICADOS
EN LA CONSTRUCCIÓN |
PREFABRICATED
BUILDING MATERIALS |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.BA |
LA
LEGISLACIÓN APLICADA AL V.P.O. |
LEGISLATION APPLIED TO V.P.O (STATE -SUBSIDIZED HOUSES) |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.BB |
INTRODUCCIÓN
AL URBANISMO |
INTRODUCTION
TO CITY-PLANNING |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.BC |
DISEÑO
Y DECORACIÓN |
DESIGN
AND DECORATION |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.BD |
AMPLIACIÓN
DE ESTRUCTURAS |
ADVANCED STRUCTURES |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.BE |
AMPLIACIÓN
DE CONSTRUCCIÓN |
ADVANCED CONSTRUCTION |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.BF |
INTERIORISMO |
INTERIOR
DECORATION |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.BG |
DISEÑO
ASISTIDO POR ORDENADOR (CAD) |
COMPUTER
AIDED DESIGN (CAD) |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.BH |
INTRODUCCIÓN
AL URBANISMO |
INTRODUCTION
TO CITY-PLANNING |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.BI |
TOPOGRAFÍA
ASISTIDA POR ORDENADOR |
COMPUTER-ASSISTED
TOPOGRAPHY |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.BJ |
DISEÑO
ASISTIDO POR ORDENADOR |
COMPUTER
AIDED DESIGN (CAD) |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.BK |
TOPOGRAFÍA
ASISTIDA POR ORDENADOR |
COMPUTER-ASSISTED
TOPOGRAPHY |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.BL |
CONTROL
DE CALIDAD II |
QUALITY CONTROL II |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.BM |
FOTOGRAMETRÍA
ARQUITECTÓNICA |
ARCHITECTURAL PHOTOGRAMMETRY |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.BN |
AMPLIACIÓN
DE CÁLCULO ESTRUCTURAL |
ADVANCED STRUCTURAL CALCULUS |
|
| ARQUITECTO
TÉCNICO |
030.11.TF |
TRABAJO
FIN DE CARRERA |
FINAL
PROJECT - DISSERTATION |
|
| DIPLOMADO EN
BIBLIOTECONOMÍA Y DOCUM. |
031.11.11 |
BIBLIOTECONOMÍA
I |
LIBRARY AND
INFORMATION SCIENCE I |
|
| DIPLOMADO EN
BIBLIOTECONOMÍA Y DOCUM. |
031.11.12 |
BIBLIOGRAFÍA
I |
BIBLIOGRAPHY
I |
|
| DIPLOMADO EN
BIBLIOTECONOMÍA Y DOCUM. |
031.11.13 |
ANÁLISIS
DOCUMENTAL I |
DOCUMENTATION ANALYSIS I |
|
| DIPLOMADO EN
BIBLIOTECONOMÍA Y DOCUM. |
031.11.14 |
INGLÉS
I |
ENGLISH
I |
|
| DIPLOMADO EN
BIBLIOTECONOMÍA Y DOCUM. |
031.11.15 |
HISTORIA
DEL DOC.Y DE LOS DEPOSITOS DOCUMENTALES |
HISTORY OF DOCUMENTS AND DOCUMENTATION RECORDS |
|
| DIPLOMADO EN
BIBLIOTECONOMÍA Y DOCUM. |
031.11.16 |
SEMINARIO
DE ESTUDIOS I |
STUDY
SEMINAR I |
|
| DIPLOMADO EN
BIBLIOTECONOMÍA Y DOCUM. |
031.11.17 |
SEMINARIO
DE ESTUDIOS II |
STUDY
SEMINAR II |
|
| DIPLOMADO EN
BIBLIOTECONOMÍA Y DOCUM. |
031.11.21 |
BIBLIOTECONOMÍA
II |
LIBRARY AND
INFORMATION SCIENCE II |
|
| DIPLOMADO EN
BIBLIOTECONOMÍA Y DOCUM. |
031.11.22 |
BIBLIOGRAFÍA
II |
BIBLIOGRAPHY
II |
|
| DIPLOMADO EN
BIBLIOTECONOMÍA Y DOCUM. |
031.11.23 |
ANÁLISIS
DOCUMENTAL II |
DOCUMENTATION
ANALYSIS II |
|
| DIPLOMADO EN
BIBLIOTECONOMÍA Y DOCUM. |
031.11.24 |
INGLÉS
II |
ENGLISH
II |
|
| DIPLOMADO EN
BIBLIOTECONOMÍA Y DOCUM. |
031.11.25 |
LENGUAJES
DOCUMENTARIOS I |
DOCUMENT
LANGUAGES I |
|
| DIPLOMADO EN
BIBLIOTECONOMÍA Y DOCUM. |
031.11.26 |
ARCHIVÍSTICA |
ARCHIVES MANAGEMENT |
|
| DIPLOMADO EN
BIBLIOTECONOMÍA Y DOCUM. |
031.11.31 |
INFORMÁTICA
DOCUMENTAL |
COMPUTER SCIENCE FOR
DOCUMENTATION |
|
| DIPLOMADO EN
BIBLIOTECONOMÍA Y DOCUM. |
031.11.32 |
TEORÍA
Y SOCIOLOGÍA DE LA COMUNICACIÓN |
THEORY
AND SOCIOLOGY OF COMMUNICATION |
|
| DIPLOMADO EN
BIBLIOTECONOMÍA Y DOCUM. |
031.11.33 |
DOCUMENTACIÓN |
DOCUMENTATION |
|
| DIPLOMADO EN
BIBLIOTECONOMÍA Y DOCUM. |
031.11.34 |
INGLÉS
III |
ENGLISH
III |
|
| DIPLOMADO EN
BIBLIOTECONOMÍA Y DOCUM. |
031.11.35 |
LENGUAJES
DOCUMENTARIOS II |
DOCUMENT
LANGUAGES II |
|
| DIPLOMADO EN
BIBLIOTECONOMÍA Y DOCUM. |
031.11.36 |
SEMINARIO
DE ESTUDIOS I |
STUDY
SEMINAR I |
|
| DIPLOMADO EN
BIBLIOTECONOMÍA Y DOCUM. |
031.11.37 |
PRÁCTICAS
Y MEMORIA |
PRACTICAL
AND DISSERTATION (DOCUMENTATION AND
INFORMATION SCIENCE) |
|
| DIPLOMADO EN
BIBLIOTECONOMÍA Y DOCUM. |
031.11.MD |
MEMORIA
DE DIPLOMATURA |
DISSERTATION
-DIPLOMA IN DOCUMENTATION AND INFORMATION SCIENCE |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.11 |
ÁLGEBRA
I |
ALGEBRA I |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.12 |
ANÁLISIS
I |
ANALYSIS
I |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.13 |
CÁLCULO
DE PROBABILIDADES I |
CALCULUS
OF PROBABILITIES I |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.14 |
ESTADÍSTICA
DESCRIPTIVA I |
DESCRIPTIVE
STATISTICS I |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.15 |
INFORMÁTICA
I |
COMPUTER SCIENCE I |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.16 |
ÁLGEBRA
II |
ALGEBRA II |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.17 |
INTRODUCCIÓN
A LA ECONOMÍA |
INTRODUCTION
TO ECONOMICS |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.18 |
CÁLCULO
DE PROBABILIDADES II |
CALCULUS
OF PROBABILITIES II |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.19 |
ESTADÍSTICA
DESCRIPTIVA II |
DESCRIPTIVE
STATISTICS II |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.1A |
INFORMÁTICA
II |
COMPUTER SCIENCE II |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.21 |
ESTADÍSTICA
MATEMÁTICA I |
MATHEMATICAL
STATISTICS I |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.22 |
BASES
DE DATOS |
DATABASES |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.23 |
MUESTREO
ESTADÍSTICO I |
STATISTICAL
SAMPLES |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.24 |
INVESTIGACIÓN
OPERATIVA I |
OPERATIONS
RESEARCH I |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.25 |
ANÁLISIS
MATEMÁTICO II |
CALCULUSII |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.26 |
ESTADÍSTICA
MATEMÁTICA II |
MATHEMATICAL
STATISTICS II |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.27 |
MUESTREO
ESTADÍSTICO II |
STATISTICAL
SAMPLES |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.28 |
MODELOS
LINEALES |
LINEAR
MODELS |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.29 |
CÁLCULO
NUMÉRICO |
NUMERICAL
CALCULUS |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.2A |
ESTADÍSTICA
DEMOGRÁFICA |
DEMOGRAPHIC
STATISTICS |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.2B |
MODELOS
ALEATORIOS |
RANDOM
MODELS |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.31 |
ESTADÍSTICA
COMPUTACIONAL |
COMPUTER STATISTICS |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.32 |
ANÁLISIS
DE DATOS MULTIVARIANTES I |
ANALYSIS OF
MULTIVARIATE DATA I |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.33 |
ANÁLISIS
DE DATOS MULTIVARIANTES II |
ANALYSIS OF
MULTIVARIATE DATA II |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.34 |
CONTROL
ESTADÍSTICO DE CALIDAD |
STATISTICAL QUALITY
CONTROL |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.35 |
INVESTIGACIÓN
OPERATIVA II |
OPERATIONS
RESEARCH II |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.36 |
MODELOS
LINEALES (AMPLIACIÓN) |
ADVANCED LINEAR MODELS |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.37 |
TRATAMIENTO
ESTADÍSTICO DE ENCUESTAS |
STATISTICAL
TREATMENT OF OPINION POLLS |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.38 |
SERIES
CRONOLÓGICAS |
CHRONOLOGICAL
SERIES |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.39 |
DATOS
CUALITATIVOS |
QUALITATIVE
DATA |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.3A |
ANÁLISIS
EXPLORATORIO DE DATOS |
EXPLORATORY DATA
ANALYSIS |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.3B |
MODELOS
ALEATORIOS APLIC.A CIENCIAS EXP.Y SOCIALES |
RANDOM
MODELS APPLIED TO EXPERIMENTAL AND SOCIAL SCIENCES |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.3C |
MÉTODOS
NUMÉRICOS |
NUMERICAL
METHODS |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.3D |
CONTABILIDAD
NACIONAL Y REGIONAL |
NATIONAL AND REGIONAL
ACCOUNTING |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.3E |
ORGANIZACIÓN
ESTADÍSTICA NACIONAL E INTERNACIONAL |
NATIONAL
ND INTERNATIONAL STATISTICAL ORGANISATION |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.3F |
LEGISLACIÓN
Y ORGANIZACIÓN ADMINISTRATIVA |
LEGISLATION
AND ADMINISTRATIVE ORGANIZATION |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.3G |
PROYECTOS
ESTADÍSTICOS |
STATISTICAL
PROJECTS |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.3H |
SOCIOLOGÍA |
SOCIOLOGY |
|
| DIPLOMADO EN
ESTADÍSTICA |
033.11.3I |
ECONOMÍA
DE LA EMPRESA |
BUSINESS
ECONOMICS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.11 |
ÁLGEBRA
LINEAL Y GEOMETRÍA ANALÍTICA |
LINEAR ALGEBRA AND ANALYTICAL
GEOMETRY |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.12 |
CÁLCULO |
CALCULUS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.13 |
FÍSICA |
PHYSICS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.14 |
QUÍMICA |
CHEMISTRY |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.15 |
DIBUJO
TÉCNICO |
TECHNICAL
DRAWING |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.16 |
GEOLOGÍA
GENERAL |
GENERAL GEOLOGY |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.21 |
ANÁLISIS
MATEMÁTICO |
CALCULUS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.22 |
MÉTODOS
MATEMÁTICOS DE LAS TÉCNICAS |
MATHEMATICAL
METHODS FOR TECHNIQUES |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.23 |
MECÁNICA |
MECHANICS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.24 |
MATERIALES
DE CONSTRUCCIÓN |
BUILDING MATERIALS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.25 |
GEOLOGÍA
GENERAL |
GENERAL GEOLOGY |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.26 |
SISTEMAS
DE REPRESENTACIÓN |
SYSTEMS
OF REPRESENTATION |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.27 |
ESTADÍSTICA |
STATISTICS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.28 |
GEOMORFOLOGÍA
Y GEOLOGÍA APLICADA |
GEOMORPHOLOGY AND APPLIED GEOLOGY |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.29 |
INGENIERÍA
DE SISTEMAS |
SYSTEMS ENGINEERING |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.31 |
ECUACIONES
DIFERENCIALES Y CÁLCULO NUMÉRICO |
DIFFERENTIAL
EQUATIONS AND NUMERICAL CALCULUS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.33 |
ELECTRICIDAD
Y ELECTROTECNIA |
ELECTRICITY
AND THERMOTECHNICS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.36 |
TOPOGRAFÍA,
GEODESIA Y ASTRONOMÍA |
TOPOGRAPHY,
GEODESY AND ASTRONOMY |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.37 |
HIDRÁULICA
E HIDROLOGÍA |
HYDRAULICS AND
HYDROLOGY |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.38 |
INGENIERÍA
Y TERRITORIO |
ENGINEERING AND LAND |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.39 |
MECÁNICA
DE LOS MEDIOS CONTINUOS |
MECHANICS
OF CONTINUOUS MEDIA |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.3A |
MECÁNICA
DE SUELOS |
SOIL
MECHANICS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.3B |
RESISTENCIA
DE MATERIALES |
MATERIALS
STRENGTH |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.3C |
SISTEMAS
DE TRANSPORTE |
TRANSPORT
SYSTEMS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.41 |
OBRAS
Y APROVECHAMIENTOS HIDRAULICOS |
HYDRAULIC
WORKS AND EXPLOITATIONS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.42 |
CAMINOS
Y AEROPUERTOS |
WAYS
AND AIRPORTS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.43 |
ANÁLISIS
DE ESTRUCTURAS |
ANALYSIS OF STRUCTURES |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.44 |
PUERTOS
Y COSTAS |
PORTS
AND COASTS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.45 |
GEOTECNIA
Y CIMIENTOS |
GEOTECHNICS AND FOUNDATIONS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.46 |
FERROCARRILES |
RAILROADS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.47 |
PLANIFICACIÓN
URBANÍSTICA Y ORDENAC.DEL TERRITORIO |
CITY-PLANNING AND TERRITORIAL ORGANISATION |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.48 |
PROCEDIMIENTOS
DE CONSTRUCCIÓN Y MAQUINARIA |
BUILDING
PROCEDURE AND MACHINERY |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.49 |
ECONOMÍA
Y GESTIÓN DE EMPRESAS CONSTRUCTORAS |
ECONOMICS
AND MANAGEMENT OF CONSTRUCTION COMPANIES |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.4A |
INGENIERÍA
SANITARIA |
SANITARY ENGINEERING |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.4B |
HORMIGÓN
ARMADO Y PRETENSADO |
REINFORCED CONCRETE
AND PRESTRESSED |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.51 |
ORGANIZACIÓN
Y GESTIÓN DE PROYECTOS |
PROJECTS
ORGANISATION AND MANAGEMENT |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.52 |
EDIFICACIÓN |
CONSTRUCTION |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.53 |
ESTRUCTURAS
METÁLICAS Y MIXTAS |
METALLIC AND MIXED
STRUCTURES |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.54 |
PLANIFICACIÓN
Y EXPLOTACIÓN DE TRANSPORTE |
TRANSPORTATION
PLANNING AND EXPLOITATION |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.55 |
PUENTES |
BRIDGES |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.56 |
INGENIERÍA
AMBIENTAL |
ENVIRONMENTAL
ENGINEERING |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.57 |
ESTÉTICA
DE LA CONSTRUCCIÓN CIVIL |
AESTHETIC
OF CIVIL CONSTRUCTION |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.58 |
LEGISLACIÓN |
LEGISLATION |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.59 |
PRESAS |
DAMS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.5A |
HIDROLOGÍA
DE SUPERFICIE Y DE AGUAS SUBTERRÁNEAS |
UNDERGROUND WATER AND
SURFACE HYDROLOGY |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.5B |
SISTEMAS
ENERGÉTICOS |
ENERGY SYSTEMS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.5C |
INGENIERÍA
SÍSMICA |
SEISMIC ENGINEERING |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.5D |
ANÁLISIS
NUMÉRICO Y ELEMENTOS FINITOS |
NUMERICAL ANALYSIS AND FINITE
ELEMENTS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.5E |
EDIFICACIÓN
Y PREFABRICACIÓN |
CONSTRUCTION
AND PREFAB BUILDINGS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.5F |
ANÁLISIS
AVANZADO DE ESTRUCTURAS |
ADVANCED ANALYSIS OF STRUCTURES |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.5G |
MECÁNICA
DE ROCAS |
ROCK
MECHANICS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.5H |
AMPLIACIÓN
DE HORMIGON ARMADO Y PRETENSADO |
ADVANCED REINFORCED
AND PRESTRESSED CONCRETE |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.5I |
AMPLIACIÓN
DE CAMINOS |
ADVANCED ENGINEERING
OF WAYS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.5J |
INGENIERÍA
DE TRÁFICO |
TRAFIC ENGINEERING |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.5K |
EXPLOTACIÓN
DE PUERTOS |
PORT OPERATION |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.5L |
INGENIERÍA
OCEANOGRÁFICA |
OCEANOGRAFIC
ENGENEERING |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.5M |
TRANSPORTE
POR CABLE |
CABLE
TRANSPORT |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.5N |
TRANSPORTE
Y SERVICIOS URBANOS |
URBAN
TRANSPORT AND SERVICES |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.5P |
URBANISMO |
CITY-PLANNING |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.5Q |
PRÁCTICAS
FINALES DE CARRERA |
END-OF-COURSE
PRACTICAL |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.5R |
DIRECCIÓN
ESTRATEGICA Y POLÍTICA DE EMPRESA |
STRATEGIC
MANAGEMENT AND BUSINESS POLICY |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.5S |
TRATAMIENTO
DE AGUAS |
WATER
TREATMENT |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.5T |
TRANSPORTE
POR TUBERIAS |
TUBE
TRANSPORT |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.5U |
INSTRUMENTACIÓN
Y MÉTODOS DE MEDIDA |
INSTRUMENTATION
AND MEASUREMENT METHODS |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.99 |
PROYECTO
FIN DE CARRERA |
FINAL
PROJECT - DISSERTATION (ENGINEERING) |
|
| INGENIERO DE
CAMINOS,CANALES Y PUERTOS |
037.11.B7 |
INFORMÁTICA
APLICADA A LA CONSTRUCCIÓN |
COMPUTER SCIENCE
APPLIED TO CONSTRUCTION |
|
| ARQUITECTO |
038.11.11 |
DIBUJO
I |
DRAWING
I |
|
| ARQUITECTO |
038.11.12 |
GEOMETRÍA
DESCRIPTIVA I |
DESCRIPTIVE GEOMETRY
I |
|
| ARQUITECTO |
038.11.13 |
INTRODUCCIÓN
A LA ARQUITECTURA |
INTRODUCTION
TO ARCHITECTURE |
|
| ARQUITECTO |
038.11.14 |
INTRODUCCIÓN
A LA CONSTRUCCIÓN |
INTRODUCTION
TO CONSTRUCTION (BUILDING) |
|
| ARQUITECTO |
038.11.15 |
FÍSICA
I |
PHYSICS I |
|
| ARQUITECTO |
038.11.16 |
MATEMÁTICAS
I |
MATHEMATICS
I |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.11 |
LENGUA
Y LITERATURA ESPAÑOLA I |
SPANISH
LANGUAGE AND LITERATURE I |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.21 |
LENGUA
Y LITERATURA ESPAÑOLA II |
SPANISH
LANGUAGE AND LITERATURE II |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.31 |
LENGUA
Y LITERATURA ESPAÑOLA III |
SPANISH
LANGUAGE AND LITERATURE III |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.A1 |
TRADUCCIÓN
-(D.ALEMÁN) |
TRANSLATION
- (GERMAN) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.A2 |
INTERPRETACIÓN
-(D.ALEMÁN) |
INTERPRETING
- (GERMAN ) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.A3 |
GRAMÁTICA
DE CONTRASTES I -(D.ALEMÁN) |
COMPARISON OF GRAMMAR I (GERMAN) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.A4 |
CIVILIZACIÓN
I -(D.ALEMÁN) |
CIVILIZATION
(I) - GERMAN |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.B1 |
TRADUCCIÓN
-(D.FRANCÉS) |
TRANSLATION
- (FRENCH) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.B2 |
INTERPRETACIÓN
-(D.FRANCÉS) |
INTERPRETING
- (FRENCH ) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.B3 |
GRAMÁTICA
DE CONTRASTES I -(D.FRANCÉS) |
COMPARISON OF
GRAMMAR I (FRENCH) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.B4 |
CIVILIZACIÓN
I -(D.FRANCÉS) |
CIVILIZATION
(I) - FRENCH |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.C1 |
TRADUCCIÓN
-(D.INGLÉS) |
TRANSLATION
- (ENGLISH) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.C2 |
INTERPRETACIÓN
-(D.INGLÉS) |
INTERPRETING
- (ENGLISH ) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.C3 |
GRAMÁTICA
DE CONTRASTE I -(D.INGLÉS) |
GRAMMAR COMPARISON I
(ENGLISH ) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.C4 |
CIVILIZACIÓN
I -(D.INGLÉS) |
CIVILIZATION(I)
- ENGLISH |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.D1 |
IDIOMA
ALEMÁN I |
LANGUAGE: GERMAN I |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.D2 |
IDIOMA
ÁRABE I |
LANGUAGE:ARABIAN I |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.D3 |
IDIOMA
FRANCÉS I |
LANGUAGE: FRENCH I |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.D4 |
IDIOMA
INGLÉS I |
LANGUAGE:ENGLISH I |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.D5 |
IDIOMA
ITALIANO I |
LANGUAGE:ITALIAN |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.D6 |
IDIOMA
RUSO I |
LANGUAGE: RUSSIANS I |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.D7 |
IDIOMA
CHINO I |
LANGUAGE: CHINESE I |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.D8 |
IDIOMA
PORTUGUÉS I |
LANGUAGE:PORTUGUESE I |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.E1 |
GRAMÁTICA
DE CONTRASTES II -(D.ALEMÁN) |
COMPARISON OF GRAMMAR II (GERMAN) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.E2 |
CIVILIZACIÓN
II -(E.ALEMÁN) |
CIVILIZATION (II) - GERMAN |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.E3 |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIDAD I -(D.ALEMÁN) |
TRANSLATION
SPECIALITY I - (GERMAN) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.E4 |
INTERPRETACIÓN
COMPLEMENTARIA I -(D.ALEMÁN) |
COMPLEMENTARY
INTERPRETING I - (GERMAN) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.E5 |
INTERPRETACIÓN
ESPECIALIDAD I -(D.ALEMÁN) |
INTERPRETING. SPECIALITY I - (GERMAN ) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.E6 |
TRADUCCIÓN
COMPLEMENTARIA I -(D.ALEMÁN) |
COMPLEMENTARY
TRANSLATION I - GERMAN |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.F1 |
GRAMÁTICA
DE CONTRASTES II -(D.FRANCÉS) |
GRAMMAR COMPARISON II
(FRENCH) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.F2 |
CIVILIZACIÓN
II -(D.FRANCÉS) |
CIVILIZATION
(II) - FRENCH |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.F3 |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIDAD I -(D.FRANCÉS) |
TRANSLATION-
SPECIALITY I - (FRENCH ) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.F4 |
INTERPRETACIÓN
COMPLEMENTARIA I -(D.FRANCÉS) |
COMPLEMENTARY
INTERPRETING I - (FRENCH) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.F5 |
INTERPRETACIÓN
ESPECIALIDAD I -(D.FRANCÉS) |
INTERPRETING.
SPECIALITY I - (FRENCH ) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.F6 |
TRADUCCIÓN
COMPLEMENTARIA I -(D.FRANCÉS) |
COMPLEMENTARY TRANSLATION I -
FRENCH |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.G1 |
GRAMÁTICA
DE CONTRASTES II -(D.INGLÉS) |
GRAMMAR COMPARISON II
(ENGLISH) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.G2 |
CIVILIZACIÓN
II -(D.INGLÉS) |
CIVILIZATION
(II) - ENGLISH |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.G3 |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIDAD I -(D.INGLÉS) |
TRANSLATION
SPECIALITY I - (ENGLISH) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.G4 |
INTERPRETACIÓN
COMPLEMENTARIA I -(D.INGLÉS) |
COMPLEMENTARY
INTERPRETING I - (ENGLISH ) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.G5 |
INTERPRETACIÓN
ESPECIALIDAD I -(D.INGLÉS) |
INTERPRETING.
SPECIALITY I - (ENGLISH ) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.G6 |
TRADUCCIÓN
COMPLEMENTARIA I -(D.INGLÉS) |
COMPLEMENTARY
TRANSLATION I - ENGLISH |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.H1 |
IDIOMA
ALEMÁN II |
LANGUAGE: GERMAN II |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.H2 |
IDIOMA
ÁRABE II |
LANGUAGE:ARABIAN II |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.H3 |
IDIOMA
FRANCÉS II |
LANGUAGE: FRENCH II |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.H4 |
IDIOMA
INGLÉS II |
ENGLISH LANGUAGE II |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.H5 |
IDIOMA
ITALIANO II |
LANGUAGE: ITALIAN II |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.H6 |
IDIOMA
RUSO II |
LANGUAGE: RUSSIANS II |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.H7 |
IDIOMA
CHINO II |
LANGUAGE: CHINESE II |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.H8 |
IDIOMA
PORTUGUÉS II |
LANGUAGE:PORTUGUESE
III |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.I1 |
GRAMÁTICA
DE CONTRASTES III -(D.ALEMÁN) |
GRAMMAR COMPARISON
III (GERMAN) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.I2 |
RELACIONES
INTERNACIONALES -(D.ALEMÁN) |
INTERNATIONAL
RELATIONS - (GERMAN) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.I3 |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIDAD II -(D.ALEMÁN) |
TRANSLATION
SPECIALITY II - (GERMAN) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.I4 |
INTERPRETACIÓN
ESPECIALIDAD II -(D.ALEMÁN) |
INTERPRETING.
SPECIALITY II - (GERMAN ) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.J1 |
GRAMÁTICA
DE CONTRASTES III -(D.FRANCÉS) |
GRAMMAR COMPARISON
III (SPANISH-FRENCH) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.J2 |
RELACIONES
INTERNACIONALES (D. FRANCÉS) |
INTERNATIONAL
RELATIONS ( FRENCH) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.J3 |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIDAD II -(D.FRANCÉS) |
TRANSLATION (SPECIALITY) II - (FRENCH ) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.J4 |
INTERPRETACIÓN
ESPECIALIDAD II -(D.FRANCÉS) |
INTERPRETING.
SPECIALITY II - (FRENCH) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.K1 |
GRAMÁTICA
DE CONTRASTES III -(D.INGLÉS) |
GRAMMAR COMPARISON
III (SPANISH-ENGLISH) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.K2 |
RELACIONES
INTERNACIONALES -(D.INGLÉS) |
INTERNATIONAL
RELATIONS - (ENGLISH) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.K3 |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIDAD II -(D.INGLÉS) |
TRANSLATION
SPECIALITY II - (ENGLISH ) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.K4 |
INTERPRETACIÓN
ESPECIALIDAD II -(D.INGLÉS) |
INTERPRETING.
SPECIALITY II - (ENGLISH) |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.L1 |
IDIOMA
ALEMÁN III |
LANGUAGE :GERMAN III |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.L2 |
IDIOMA
ÁRABE III |
LANGUAGE:ARABIAN III |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.L3 |
IDIOMA
FRANCÉS III |
LANGUAGE:FRENCH III |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.L4 |
IDIOMA
INGLÉS III |
LANGUAGE :ENGLISH III |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.L5 |
IDIOMA
ITALIANO III |
LANGUAGE:ITALIAN III |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.L6 |
IDIOMA
RUSO III |
LANGUAGE:RUSSIAN III |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.L7 |
IDIOMA
CHINO III |
LANGUAGE:CHINESE III |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.L8 |
IDIOMA
PORTUGUÉS III |
LANGUAGE:PORTUGUESE
III |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.U1 |
DERECHO
POLÍTICO Y SOCIOLOGÍA |
POLITICIAN
LAW AND SOCIOLOGY |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.U2 |
DERECHO
FINANCIALO Y ECONOMÍA |
FINANCIAL
LAW AND ECONOMICS |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.U3 |
LINGÜÍSTICA
GENERAL |
GENERAL
LINGUISTICS |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.U4 |
MEDICINA
Y SU TERMINOLOGÍA |
MEDICINE
AND ITS TERMINOLOGY |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.U5 |
LITERATURA
FRANCESA |
FRENCH
LITERATURE |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.U6 |
LITERATURA
INGLESA |
ENGLISH
LITERATURE |
|
| DIPLOMADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
049.11.U7 |
LITERATURA
ALEMANA |
GERMAN
LITERATURE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.11 |
DOCUMENTACIÓN
APLICADA A LA TRADUCCIÓN |
DOCUMENTATION
APPLIED TO TRANSLATION |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.12 |
EXPRESIÓN
ESCRITA "A" (LENGUA A) |
WRITTEN
EXPRESSION"A"(LANGUAGE: A) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.13 |
EXPRESIÓN
ORAL "A" (LENGUA A) |
ORAL EXPRESSION
"A" (LANGUAGE A) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.14 |
ANÁLISIS
TEXTUAL Y DEL DISCURSO (LENGUA A) |
TEXTUAL AND SPEECH
ANALYSIS (LANGUAGE: A) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.15 |
GRAMÁTICA
B (ALEMÁN) |
GRAMMAR (B) GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.16 |
GRAMÁTICA
B (FRANCÉS) |
GRAMMAR (B) FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.17 |
GRAMÁTICA
B (INGLÉS) |
GRAMMAR (B) ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.18 |
LENGUA
B (ALEMÁN) |
LANGUAGE
B (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.19 |
LENGUA
B (FRANCÉS) |
LANGUAGE
B (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.1A |
LENGUA
B (INGLÉS) |
LANGUAGE
B (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.1B |
LENGUA
CI (ALEMÁN) |
LANGUAGE:
CI (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.1C |
LENGUA
CI (ÁRABE) |
LANGUAGE:
CI (ARABIC) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.1D |
LENGUA
CI (CHINO) |
LANGUAGE:
CI (CHINESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.1E |
LENGUA
CI (FRANCÉS) |
LANGUAGE:
CI (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.1F |
LENGUA
CI (INGLÉS) |
LANGUAGE:
CI (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.1G |
LENGUA
CI (ITALIANO) |
LANGUAGE:
CI (ITALIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.1H |
LENGUA
CI (PORTUGUÉS) |
LANGUAGE:
CI (PORTUGUESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.1I |
LENGUA
CI (RUSO) |
LANGUAGE:
CI (RUSSIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.1J |
LINGÜÍSTICA
APLICADA A LA TRADUCCIÓN |
LINGUISTICS
APPLIED TO TRANSLATION |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.1K |
CIVILIZACIÓN
"A" |
CIVILIZATION
(A) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.1L |
CIVILIZACIÓN
B (ALEMÁN) |
CIVILIZATION
(B) -GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.1M |
CIVILIZACIÓN
B (FRANCÉS) |
CIVILIZATION
(B )-FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.1N |
CIVILIZACIÓN
B (INGLÉS) |
CIVILIZATION
(B) -ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.1O |
INFORMÁTICA |
COMPUTER SCIENCE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.21 |
TRADUCTOLOGÍA |
TRADUCTOLOGY(TRANSLATION
STUDIES) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.25 |
CIVILIZACIÓN
C (ALEMÁN) |
CIVILIZATION
(C) -GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.26 |
CIVILIZACIÓN
C (FRANCÉS) |
CIVILIZATION(C)-FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.27 |
CIVILIZACIÓN
C (INGLÉS) |
CIVILIZATION(C)
-ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.28 |
CIVILIZACIÓN
C (RUSO) |
CIVILIZATION
(C) -RUSSIAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.29 |
CIVILIZACIÓN
C (CHINO) |
CIVILIZATION
(C)-CHINESE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.2A |
CIVILIZACIÓN
C (ITALIANO) |
CIVILIZATION
(C) -ITALIAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.2B |
CIVILIZACIÓN
C (PORTUGUÉS) |
CIVILIZATION
(C)-PORTUGUESE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.2C |
CIVILIZACIÓN
C (ÁRABE) |
CIVILIZATION
(C) -ARABIC |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.2D |
LENGUA
C II (INGLÉS) |
LANGUAGE:
C II (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.2E |
LENGUA
C II (ALEMÁN) |
LANGUAGE:
C II (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.2F |
LENGUA
C II (FRANCÉS) |
LANGUAGE:
C II (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.2G |
LENGUA
C II (RUSO) |
LANGUAGE:
C II (RUSSIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.2H |
LENGUA
C II (CHINO) |
LANGUAGE:
C II (CHINESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.2I |
LENGUA
C II (ITALIANO) |
LANGUAGE:
C II (ITALIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.2J |
LENGUA
C II (PORTUGUÉS) |
LANGUAGE:
C II (PORTUGUESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.2K |
LENGUA
C II (ÁRABE) |
LANGUAGE:
C II (ARABIC) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.2L |
TRADUCCIÓN
GENERAL B-A (INGLÉS) |
GENERAL
TRANSLATION B-A (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.2M |
TRADUCCIÓN
GENERAL B-A (ALEMÁN) |
GENERAL
TRANSLATION B-A (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.2N |
TRADUCCIÓN
GENERAL B-A (FRANCÉS) |
GENERAL
TRANSLATION B-A (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.2P |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-B (INGLÉS) |
GENERAL
TRANSLATION A-B (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.2Q |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-B (ALEMÁN) |
GENERAL
TRANSLATION A-B (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.2R |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-B (FRANCÉS) |
GENERAL
TRANSLATION A-B (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.2S |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-B Y B-A (INGLÉS) |
GENERAL
TRANSLATION A-B AND B-A (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.2T |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-B Y B-A (ALEMÁN) |
GENERAL
TRANSLATION A-B AND B-A (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.2U |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-B Y B-A (FRANCÉS) |
GENERAL
TRANSLATION A-B AND B-A (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.31 |
TÉCNICAS
DE INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA (INGLÉS) |
CONSECUTIVE
INTERPRETING TECHNIQUES (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.32 |
TÉCNICAS
DE LA INTERPRETACIÓN SIMULTANEA (INGLÉS) |
SIMULTANEOUS
INTERPRETING TECHNIQUES . ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.33 |
TERMINOLOGÍA |
TERMINOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.34 |
TÉCNICAS
DE INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA (FRANCÉS) |
CONSECUTIVE
INTERPRETING TECHNIQUES (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.35 |
TÉCNICAS
DE INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA (ALEMÁN) |
CONSECUTIVE
INTERPRETING TECHNIQUES (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.36 |
PROYECTO
DE TERMINOLOGÍA |
TERMINOLOGY
PROJECT |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.37 |
TÉCNICAS
DE INTERPRETACIÓN SIMULTANEA (FRANCÉS) |
SIMULTANEOUS
INTERPRETING TECHNIQUES (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.38 |
TÉCNICAS
DE INTERPRETACIÓN SIMULTANEA (ALEMÁN) |
SIMULTANEOUS
INTERPRETING TECHNIQUES (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.39 |
INFORMÁTICA
APLICADA A LA TRADUCCIÓN |
COMPUTER SCIENCE
APPLIED TO TRANSLATION |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.3A |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA B-A (ALEMÁN) |
SPECIALIZED
TRANSLATION B-A (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.3B |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA B-A (FRANCÉS) |
SPECIALIZED
TRANSLATION B-A (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.3C |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA B-A (INGLÉS) |
SPECIALIZED
TRANSLATION B-A (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.3D |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA A-B (ALEMÁN) |
SPECIALIZED
TRANSLATION A-B (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.3E |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA A-B (FRANCÉS) |
SPECIALIZED
TRANSLATION A-B (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.3F |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA A-B (INGLÉS) |
SPECIALIZED
TRANSLATION A-B (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.3G |
TRADUCCIÓN
GENERAL C-A (ALEMÁN) |
GENERAL
TRANSLATION C-A (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.3H |
TRADUCCIÓN
GENERAL C-A (ÁRABE) |
GENERAL
TRANSLATION C-A (ARABIC) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.3I |
TRADUCCIÓN
GENERAL C-A (CHINO) |
GENERAL
TRANSLATION C-A (CHINESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.3J |
TRADUCCIÓN
GENERAL C-A (FRANCÉS) |
GENERAL
TRANSLATION C-A (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.3K |
TRADUCCIÓN
GENERAL C-A (INGLÉS) |
GENERAL
TRANSLATION C-A (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.3L |
TRADUCCIÓN
GENERAL C-A (ITALIANO) |
GENERAL
TRANSLATION C-A (ITALIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.3M |
TRADUCCIÓN
GENERAL C-A (PORTUGUÉS) |
GENERAL
TRANSLATION C-A (PORTUGUESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.3N |
TRADUCCIÓN
GENERAL C-A (RUSO) |
GENERAL
TRANSLATION C-A (RUSSIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.99 |
PROYECTO
O EXAMEN FIN CARRERA |
FINAL
PROJECT - DISSERTATION (TRANSLATION AND INTERPRETATION) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.A1 |
LENGUA
C2 I (INGLÉS) |
LANGUAGE:
C2 I (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.A2 |
LENGUA
C2 I (ALEMÁN) |
LANGUAGE:
C2 I (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.A3 |
LENGUA
C2 I (FRANCÉS) |
LANGUAGE:
C2 I (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.A4 |
LENGUA
C2 I (RUSO) |
LANGUAGE:
C2 I (RUSSIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.A5 |
LENGUA
C2 I (CHINO) |
LANGUAGE:
C2 I (CHINESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.A6 |
LENGUA
C2 I (ITALIANO) |
LANGUAGE:
C2 I (ITALIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.A7 |
LENGUA
C2 I (PORTUGUÉS) |
LANGUAGE:
C2 I (PORTUGUESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.A8 |
LENGUA
C2 I (ÁRABE) |
LANGUAGE:
C2 I (ARABIC) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.B1 |
LENGUA
C2 II (INGLÉS) |
LANGUAGE:
C2 II (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.B2 |
LENGUA
C2 II (ALEMÁN) |
LANGUAGE:
C2 II (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.B3 |
LENGUA
C2 II (FRANCÉS) |
LANGUAGE:
C2 II (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.B4 |
LENGUA
C2 II (RUSO) |
LANGUAGE:
C2 II (RUSSIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.B5 |
LENGUA
C2 II (CHINO) |
LANGUAGE:
C2 II (CHINESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.B6 |
LENGUA
C2 II (ITALIANO) |
LANGUAGE:
C2 II (ITALIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.B7 |
LENGUA
C2 II (PORTUGUÉS) |
LANGUAGE:
C2 II (PORTUGUESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.B8 |
LENGUA
C2 II (ÁRABE) |
LANGUAGE:
C2 II (ARABIC) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.C1 |
CIVILIZACIÓN
C2 (INGLÉS) |
CIVILIZATION
(C2) ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.C2 |
CIVILIZACIÓN
C2 (ALEMÁN) |
CIVILIZATION
(C2) -GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.C3 |
CIVILIZACIÓN
C2 (FRANCÉS) |
CIVILIZATION
(C2)- FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.C4 |
CIVILIZACIÓN
C2 (RUSO) |
CIVILIZATION
(C2)-RUSSIAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.C5 |
CIVILIZACIÓN
C2 (CHINO) |
CIVILIZATION
(C2) -CHINESE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.C6 |
CIVILIZACIÓN
C2 (ITALIANO) |
CIVILIZATION
(C2)-ITALIAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.C7 |
CIVILIZACIÓN
C2 (PORTUGUÉS) |
CIVILIZATION
(C2) -PORTUGUESE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.C8 |
CIVILIZACIÓN
C2 (ÁRABE) |
CIVILIZATION
(C2) -ARABIC |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.D1 |
EL
LENGUAJE DE LAS INSTITUCIONES JURÍDICAS |
LANGUAGE OF LEGAL INSTITUTIONS |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.D2 |
MARKETING
INTERNACIONAL |
INTERNATIONAL MARKETING |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.D3 |
VALIDEZ
INTERNACIONAL DE DOCUMENTOS, ACTOS Y DEC. |
INTERNATIONAL
VALIDITY OF DOCUMENTS , ACTS AND
DECISIONS |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.D4 |
DERECHO
DE EXTRANJERÍA |
FOREIGNERS
LAW |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.D5 |
INSTITUCIONES
BÁSICAS DEL DERECHO DEL COMERCIO |
BASIC
INSTITUTIONS OF COMMERCIAL LAW |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.D7 |
INTRODUCCIÓN
A LA BIOLOGÍA |
INTRODUCTION
TO BIOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.D8 |
CIENCIAS
EXPERIMENTALES Y SU DIDÁCT.PARA LA TRAD. |
EXPERIMENTAL SCIENCES
AND THEIR DIDACTICS FOR TRANSLATION |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.D9 |
INTRODUCCIÓN
A LA TIPOLOGÍA Y UNIVERSALES LING. |
INTRODUCTION
TO TYPOLOGY AND UNIVERSAL LINGUISTICS |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.E1 |
FONÉTICA
CONTRASTIVA GENERAL |
GENERAL COMPARISON OF
PHONETICS |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.E2 |
PRAGMÁTICA
LINGÜÍSTICA |
LINGUISTIC
PRAGMATICS |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.E3 |
SEMIÓTICA
DE LA TRADUCCIÓN |
SEMIOTICS
OF TRANSLATION |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.E4 |
RETÓRICA |
RHETORIC |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.E5 |
INTRODUCCIÓN
A LA MÉTRICA |
INTRODUCTION
TO METRICS |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.E6 |
INTRODUCCIÓN
A LA LEXICOLOGÍA-LEXICOGRAFÍA |
INTRODUCTION
TO LEXICOLOGY-LEXICOGRAPHY |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.E7 |
INTRODUCCIÓN
A LA MEDICINA |
INTRODUCTION
TO MEDICINE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.E8 |
CIENCIA,
TECNOLOGÍA Y SOCIEDAD |
SCIENCE,
TECHNOLOGY AND SOCIETY |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.E9 |
INTRODUCCIÓN
A LA PATOLOGÍA Y PROC. GENER. DE LAB. |
INTRODUCTION
TO PATHOLOGY AND LABORATORY GENERAL PROCESSES |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.F1 |
FUNDAMENTOS
DE LA CIENCIA POLÍTICA |
FUNDAMENTALS OF
POLITICAL SCIENCE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.F2 |
POLÍTICA
COMPARADA |
COMPARISON
OF POLITICAL SYSTEMS |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.F3 |
LITERATURA
FRANCESA I |
FRENCH
LITERATURE I |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.F4 |
LITERATURA
FRANCESA II |
FRENCH
LITERATURE II |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.F5 |
LINGÜÍSTICA
DE CONTRASTES INGLES-ESPAÑOL |
CONTRASTIVE
LINGUISTICS -ENGLISH-SPANISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.F6 |
LINGÜÍSTICA
DE CONTRASTES ALEMAN-ESPAÑOL |
CONTRASTIVE
LINGUISTICS -GERMAN-SPANISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.FA |
INT.SIMULT.TEXTOS
ESPEC:CIENCIA Y TECN.A/B(INGLÉS) |
INTRODUCTION
TO SIMULTANEOUS TEXTS. SPECIALITY:
TECHNICAL AND SCIENCE LANGUAGE
A/B (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.FB |
INT.SIMULT.TEXTOS
ESPEC:CIENCIA Y TECN.A/B(FRANCÉS |
INTRODUCTION
TO SIMULTANEOUS TEXTS. SPECIALITY:
TECHNICAL AND SCIENCE LANGUAGE A/B
(FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.FC |
INT.SIMULT.TEXTOS
ESPEC:CIENCIA Y TECN.A/B(ALEMÁN) |
INTRODUCTION
TO SIMULTANEOUS TEXTS. SPECIALITY:
TECHNICAL AND SCIENCE LANGUAGE A/B (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.FD |
INT.SIMULT.TEXTOS
ESPEC:CIENCIA Y TECN.A/C(INGLÉS) |
INTRODUCTION
TO SIMULTANEOUS TEXTS. SPECIALITY:
TECHNICAL AND SCIENCE LANGUAGE
A/C (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.FE |
INT.SIMULT.TEXTOS
ESPEC:CIENCIA Y TECN.A/C(FRANCÉS |
INTRODUCTION
TO SIMULTANEOUS TEXTS. SPECIALITY:
TECHNICAL AND SCIENCE LANGUAGE A/C
(FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.FF |
INT.SIMULT.TEXTOS
ESPEC:CIENCIA Y TECN.A/C(ALEMÁN) |
INTRODUCTION
TO SIMULTANEOUS TEXTS. SPECIALITY: TECHNICAL AND SCIENCE LANGUAGE
LANGUAGE A/C (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.FG |
INT.SIMULT.TEXTOS
ESPEC:ECON.DERECHO A/B (INGLÉS) |
INTRODUCTION
TO SIMULTANEOUS TEXTS. SPECIALITY: ECONOMICS AND LAWS A/B (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.FH |
INT.SIMULT.TEXTOS
ESPEC:ECON.DERECHO A/B (FRANCÉS) |
INTRODUCTION
TO SIMULTANEOUS TEXTS. SPECIALITY: ECONOMICS AND LAWS A/B (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.FI |
INT.SIMULT.TEXTOS
ESPEC:ECON.DERECHO A/B (ALEMÁN) |
INTRODUCTION
TO SIMULTANEOUS TEXTS. SPECIALITY: ECONOMICS AND LAWS A/B (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.FJ |
INT.SIMULT.TEXTOS
ESPEC:ECON.DERECHO A/C (INGLÉS) |
INTRODUCTION
TO SIMULTANEOUS TEXTS. SPECIALITY: ECONOMICS AND LAWS A/C (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.FK |
INT.SIMULT.TEXTOS
ESPEC:ECON.DERECHO A/C (FRANCÉS) |
INTRODUCTION
TO SIMULTANEOUS TEXTS. SPECIALITY: ECONOMICS AND LAWS A/C (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.FL |
INT.SIMULT.TEXTOS
ESPEC:ECON.DERECHO A/C (ALEMÁN) |
INTRODUCTION
TO SIMULTANEOUS TEXTS. SPECIALITY: ECONOMICS AND LAWS A/B (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.N1 |
LENGUA
NEERLANDESA (PRIMER NIVEL) |
DUTCH
LANGUAGE (FIRST LEVEL) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.N2 |
LENGUA
NEERLANDESA (SEGUNDO NIVEL) |
DUTCH
LANGUAGE (SECOND LEVEL) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.T1 |
INSTITUCIONES
INTERNACIONALES |
INTERNATIONAL
INSTITUTIONS |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.T2 |
TERMINOLOGÍA
MÉDICA |
MEDICAL
TERMINOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.T3 |
TERMINOLOGÍA
PARLAMENTARIA Y ORG. DE CONFERENCIAS |
PARLIAMENTARY
TERMINOLOGY AND CONFERENCE
ORGANISATION |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.T4 |
LA
PROFESIÓN DE TRADUCTOR O INTERPRETE |
TRANSLATION
PROFESSION OR INTERPRETER |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.TA |
LENGUA
C III. (ALEMÁN) |
LANGUAGE:
C III. (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.TB |
LENGUA
C III. (ÁRABE) |
LANGUAGE:
C III. (ARABIC) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.TC |
LENGUA
C III. (CHINO) |
LANGUAGE:
C III. (CHINESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.TD |
LENGUA
C III. (FRANCÉS) |
LANGUAGE:
C III. (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.TE |
LENGUA
C III. (INGLÉS) |
LANGUAGE:
C III. (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.TF |
LENGUA
C III. (ITALIANO) |
LANGUAGE:
C III. (ITALIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.TG |
LENGUA
C III. (PORTUGUÉS) |
LANGUAGE:
C III. (PORTUGUESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.TH |
LENGUA
C III. (RUSO) |
LANGUAGE:
C III. (RUSSIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.U1 |
DERECHO
CONSTITUCIONAL Y SOCIOLOGÍA |
CONSTITUTIONAL
LAW AND SOCIOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.U2 |
DERECHO
FINANCIALO Y ECONOMÍA |
FINANCIAL
LAW AND ECONOMICS |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.U3 |
LINGÜÍSTICA
GENERAL |
GENERAL
LINGUISTICS |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.U4 |
MEDICINA
Y SU TERMINOLOGÍA |
MEDICINE
AND ITS TERMINOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.U5 |
LITERATURA
FRANCESA |
FRENCH
LITERATURE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.U6 |
LITERATURA
INGLESA |
ENGLISH
LITERATURE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.U7 |
LITERATURA
ALEMANA |
GERMAN
LITERATURE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.UA |
TRADUCCIÓN
JURÍDICA Y ECONÓMICA B-A (INGLÉS) |
LEGAL
AND ECONOMIC TRANSLATION B-A (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.UB |
TRADUCCIÓN
JURÍDICA Y ECONÓMICA B-A (FRANCÉS) |
LEGAL
AND ECONOMIC TRANSLATION B-A (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.UC |
TRADUCCIÓN
JURÍDICA Y ECONÓMICA B-A (ALEMÁN) |
LEGAL
AND ECONOMIC TRANSLATION B-A (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.UD |
TRADUCCIÓN
JURÍDICA Y ECONÓMICA A-B (INGLÉS) |
LEGAL AND ECONOMIC TRANSLATION A-B (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.UE |
TRADUCCIÓN
JURÍDICA Y ECONÓMICA A-B (FRANCÉS) |
LEGAL
AND ECONOMIC TRANSLATION A-B (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.UF |
TRADUCCIÓN
JURÍDICA Y ECONÓMICA A-B (ALEMÁN) |
LEGAL
AND ECONOMIC TRANSLATION A-B (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.UG |
TRADUCCIÓN
JURÍDICA Y ECONÓMICA C-A (ALEMÁN) |
LEGAL
AND ECONOMIC TRANSLATION C-A (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.UH |
TRADUCCIÓN
JURÍDICA Y ECONÓMICA C-A (ÁRABE) |
LEGAL
AND ECONOMIC TRANSLATION C-A (ARABIC) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.UI |
TRADUCCIÓN
JURÍDICA Y ECONÓMICA C-A (CHINO) |
LEGAL
AND ECONOMIC TRANSLATION C-A (CHINESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.UJ |
TRADUCCIÓN
JURÍDICA Y ECONÓMICA C-A (FRANCÉS) |
LEGAL
AND ECONOMIC TRANSLATION C-A (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.UK |
TRADUCCIÓN
JURÍDICA Y ECONÓMICA C-A (INGLÉS) |
LEGAL
AND ECONOMIC TRANSLATION C-A (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.UL |
TRADUCCIÓN
JURÍDICA Y ECONÓMICA C-A (ITALIANO) |
LEGAL
AND ECONOMIC TRANSLATION C-A (ITALIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.UM |
TRADUCCIÓN
JURÍDICA Y ECONÓMICA C-A (PORTUGUÉS) |
LEGAL
AND ECONOMIC TRANSLATION C-A (PORTUGUESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.UN |
TRADUCCIÓN
JURÍDICA Y ECONÓMICA C-A (RUSO) |
LEGAL
AND ECONOMIC TRANSLATION C-A (RUSSIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.V1 |
RELACIONES
INTERNACIONALES |
INTERNATIONAL
RELATIONS |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.V2 |
LINGÜÍSTICA
CONTRASTIVA |
COMPARATIVE
LINGUISTCS |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.V3 |
INTRODUCCIÓN
A LA RETÓRICA |
INTRODUCTION
TO RHETORIC |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.V4 |
INTERPRETACIÓN
DE CONFERENCIAS |
CONFERENCE
INTERPRETING |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.V5 |
TRADUCCIÓN
JURÍDICA Y ECONÓMICA |
LEGAL
AND ECONOMIC TRANSLATION |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.V6 |
TRADUCCIÓN
CIENTÍFICA Y TÉCNICA |
SCIENTIFIC
AND TECHNICAL TRANSLATION |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.V7 |
LINGÜÍSTICA
CONTRASTIVA |
COMPARATIVE
LINGUISTCS |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VA |
TRADUCCIÓN
CIENTÍFICA Y TÉCNICA B-A (INGLÉS) |
SCIENTIFIC
AND TECHNICAL TRANSLATION B-A (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VB |
TRADUCCIÓN
CIENTÍFICA Y TÉCNICA B-A (FRANCÉS) |
SCIENTIFIC
AND TECHNICAL TRANSLATION B-A (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VC |
TRADUCCIÓN
CIENTÍFICA Y TÉCNICA B-A (ALEMÁN) |
SCIENTIFIC
AND TECHNICAL TRANSLATION B-A (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VD |
TRADUCCIÓN
CIENTÍFICA Y TÉCNICA A-B (INGLÉS) |
SCIENTIFIC
AND TECHNICAL TRANSLATION A-B
(ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VE |
TRADUCCIÓN
CIENTÍFICA Y TÉCNICA A-B (FRANCÉS) |
SCIENTIFIC
AND TECHNICAL TRANSLATION A-B (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VF |
TRADUCCIÓN
CIENTÍFICA Y TÉCNICA A-B (ALEMÁN) |
SCIENTIFIC
AND TECHNICAL TRANSLATION A-B (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VG |
TRADUCCIÓN
CIENTÍFICA Y TÉCNICA C-A (ALEMÁN) |
SCIENTIFIC
AND TECHNICAL TRANSLATION C-A (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VH |
TRADUCCIÓN
CIENTÍFICA Y TÉCNICA C-A (ÁRABE) |
SCIENTIFIC
AND TECHNICAL TRANSLATION C-A (ARABIC) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VI |
TRADUCCIÓN
CIENTÍFICA Y TÉCNICA C-A (CHINO) |
SCIENTIFIC
AND TECHNICAL TRANSLATION C-A (CHINESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VJ |
TRADUCCIÓN
CIENTÍFICA Y TÉCNICA C-A (FRANCÉS) |
SCIENTIFIC
AND TECHNICAL TRANSLATION C-A (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VK |
TRADUCCIÓN
CIENTÍFICA Y TÉCNICA C-A (INGLÉS) |
SCIENTIFIC
AND TECHNICAL TRANSLATION C-A (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VL |
TRADUCCIÓN
CIENTÍFICA Y TÉCNICA C-A (ITALIANO) |
SCIENTIFIC
AND TECHNICAL TRANSLATION C-A (ITALIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VM |
TRADUCCIÓN
CIENTÍFICA Y TÉCNICA C-A (PORTUGUÉS) |
SCIENTIFIC
AND TECHNICAL TRANSLATION C-A (PORTUGUESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VN |
TRADUCCIÓN
CIENTÍFICA Y TÉCNICA C-A (RUSO) |
SCIENTIFIC
AND TECHNICAL TRANSLATION C-A (RUSSIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VO |
INTERPRETACIÓN
DE CONFERENCIAS B-A (INGLÉS) |
CONFERENCE
INTERPRETING B-A (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VP |
INTERPRETACIÓN
DE CONFERENCIAS B-A (FRANCÉS) |
CONFERENCE
INTERPRETING B-A (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VQ |
INTERPRETACIÓN
DE CONFERENCIAS B-A (ALEMÁN) |
CONFERENCE
INTERPRETING B-A (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VR |
INTERPRETACIÓN
DE CONFERENCIAS C-A (INGLÉS) |
CONFERENCE
INTERPRETING C-A (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VS |
INTERPRETACIÓN
DE CONFERENCIAS C-A (FRANCÉS) |
CONFERENCE
INTERPRETING C-A (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VT |
INTERPRETACIÓN
DE CONFERENCIAS C-A (ALEMÁN) |
CONFERENCE
INTERPRETING C-A (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VU |
INTERPRETACIÓN
DE CONFERENCIAS A-B (INGLÉS) |
CONFERENCE
INTERPRETING A-B (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VV |
INTERPRETACIÓN
DE CONFERENCIAS A-B (FRANCÉS) |
CONFERENCE
INTERPRETING A-B (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.VW |
INTERPRETACIÓN
DE CONFERENCIAS A-B (ALEMÁN) |
CONFERENCE
INTERPRETING A-B (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.W1 |
TRADUCCIÓN
DEL ÁRABE |
TRANSLATION OF ARABIC LANGUAGE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.W2 |
TRADUCCIÓN
DEL CHINO |
TRANSLATION OF CHINESE LANGUAGE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.W3 |
TRADUCCIÓN
DEL RUSO |
TRANSLATION
OF RUSSIAN LANGUAGE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.W4 |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-C (INGLÉS) |
GENERAL
TRANSLATION A-C (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.W5 |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-C (FRANCÉS) |
GENERAL
TRANSLATION A-C (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.W6 |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-C (ALEMÁN) |
GENERAL
TRANSLATION A-C (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.W7 |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-C (PORTUGUÉS) |
GENERAL
TRANSLATION A-C (PORTUGUESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.W8 |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-C (ITALIANO) |
GENERAL
TRANSLATION A-C (ITALIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.W9 |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-C (ÁRABE) |
GENERAL
TRANSLATION A-C (ARABIC) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.WA |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-C (CHINO) |
GENERAL
TRANSLATION A-C (CHINESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.WB |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-C (RUSO) |
GENERAL
TRANSLATION A-C (RUSSIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.WC |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA A-C (ÁRABE) |
SPECIALIZED
TRANSLATION A-C (ARABIC) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.WD |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA A-C (CHINO) |
SPECIALIZED
TRANSLATION A-C (CHINESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.WE |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA A-C (RUSO) |
SPECIALIZED
TRANSLATION A-C (RUSSIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.WF |
LENGUA
C IV (ÁRABE) |
LANGUAGE:
C IV (ARABIC) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.WG |
LENGUA
C IV (CHINO) |
LANGUAGE:
C IV (CHINESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.WH |
LENGUA
C IV (RUSO) |
LANGUAGE:
C IV (RUSSIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.WI |
LENGUA
C IV (INGLÉS) |
LANGUAGE:
C IV (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.WJ |
LENGUA
C IV (FRANCÉS) |
LANGUAGE:
C IV (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.WK |
LENGUA
C IV (ALEMÁN) |
LANGUAGE:
C IV (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.X1 |
LENGUA
C (INGLÉS) (CURSO DE ADAPTACIÓN) |
LANGUAGE:
C (ENGLISH) (ADAPTATION COURSE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.X2 |
LENGUA
C (FRANCÉS) (CURSO DE ADAPTACIÓN) |
LANGUAGE:
C (FRENCH) (ADAPTATION COURSE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.X3 |
LENGUA
C (ALEMÁN) (CURSO DE ADAPTACIÓN) |
LANGUAGE:
C (GERMAN) (ADAPTATION COURSE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.X4 |
LENGUA
C (CHINO) (CURSO DE ADAPTACIÓN) |
LANGUAGE:
C (CHINESE) (ADAPTATION COURSE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.X5 |
LENGUA
C (RUSO) (CURSO DE ADAPTACIÓN) |
LANGUAGE:
C (RUSSIAN) (ADAPTATION COURSE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.X6 |
LENGUA
C (PORTUGUÉS) (CURSO DE ADAPTACIÓN) |
LANGUAGE:
C (PORTUGUESE) (ADAPTATION COURSE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.X7 |
LENGUA
C (ÁRABE) (CURSO DE ADAPTACIÓN) |
LANGUAGE:
C (ARABIC) (ADAPTATION COURSE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.X8 |
LENGUA
C (ITALIANO) (CURSO DE ADAPTACIÓN) |
LANGUAGE:
C (ITALIAN) (ADAPTATION COURSE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.XA |
DOCUMENT.
APLICADA A LA TRADUCCIÓN (CURSO ADAPTAC) |
DOCUMENTATION
APPLIED TO TRANSLATION ( ADAPTATION
COURSE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.XB |
INFORMAT.GRAL
Y APLICADA A LA TRADUC. (CURSO ADAP) |
GENERAL INFORMATICS
AND ITS APPLICATION TO TRANSLATION |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.XC |
TERMINOLOGÍA
(CURSO ADAPTACIÓN) |
TERMINOLOGY
(COURSE ADAPTATION) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.Y4 |
TRADUCCIÓN
GENERAL C2-A (INGLÉS) |
GENERAL
TRANSLATION C2-A (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.Y5 |
TRADUCCIÓN
GENERAL C2-A (FRANCÉS) |
GENERAL
TRANSLATION C2-A (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.Y6 |
TRADUCCIÓN
GENERAL C2-A (ALEMÁN) |
GENERAL
TRANSLATION C2-A (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.Y7 |
TRADUCCIÓN
GENERAL C2-A (PORTUGUÉS) |
GENERAL
TRANSLATION C2-A (PORTUGUESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.Y8 |
TRADUCCIÓN
GENERAL C2-A (ITALIANO) |
GENERAL
TRANSLATION C2-A (ITALIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.Y9 |
TRADUCCIÓN
GENERAL C2-A (ÁRABE) |
GENERAL
TRANSLATION C2-A (ARABIC) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.YA |
TRADUCCIÓN
GENERAL C2-A (CHINO) |
GENERAL
TRANSLATION C2-A (CHINESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.YB |
TRADUCCIÓN
GENERAL C2-A (RUSO) |
GENERAL
TRANSLATION C2-A (RUSSIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.Z4 |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA A-C (INGLÉS) |
SPECIALIZED
TRANSLATION A-C (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.Z5 |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA A-C (FRANCÉS) |
SPECIALIZED
TRANSLATION A-C (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.Z6 |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA A-C (ALEMÁN) |
SPECIALIZED
TRANSLATION A-C (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.Z7 |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA A-C (PORTUGUÉS) |
SPECIALIZED
TRANSLATION A-C (PORTUGUESE) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
050.11.Z8 |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA A-C (ITALIANO) |
SPECIALIZED
TRANSLATION A-C (ITALIAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.11 |
LENGUA
A |
LANGUAGE
A |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.12 |
CIVILIZACIÓN
A |
CIVILIZATION
(A) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.13 |
LENGUA
B INGLÉS |
ENGLISH
LANGUAGE B |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.14 |
LENGUA
B FRANCÉS |
LANGUAGE
B . FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.15 |
LENGUA
B ALEMÁN |
LANGUAGE
B .FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.16 |
GRAMÁTICA
B INGLÉS |
GRAMMAR (B) ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.17 |
GRAMÁTICA
B FRANCÉS |
GRAMMAR (B) FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.18 |
GRAMÁTICA
B ALEMÁN |
GRAMMAR (B) GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.19 |
CIVILIZACIÓN
B INGLÉS |
CIVILIZATION
(B) -ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.1A |
CIVILIZACIÓN
B FRANCÉS |
CIVILIZATION
(B)- FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.1B |
CIVILIZACIÓN
B ALEMÁN |
CIVILIZATION
(B)- GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.1C |
LENGUA
C I INGLÉS |
ENGLISH
LANGUAGE: C I |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.1D |
LENGUA
C I FRANCÉS |
FRENCH
LANGUAGE: C I |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.1E |
LENGUA
C I ALEMÁN |
LANGUAGE:
C I ALEMÁN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.1F |
LENGUA
C II INGLÉS |
ENGLISH
LANGUAGE: C II |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.1G |
LENGUA
C II FRANCÉS |
LANGUAGE:
C II FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.1H |
LENGUA
C II ALEMÁN |
LANGUAGE:
C II GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.1I |
CIVILIZACIÓN
C INGLÉS |
CIVILIZATION
(C) -ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.1J |
CIVILIZACIÓN
C FRANCÉS |
CIVILIZATION
(C) -FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.1K |
CIVILIZACIÓN
C ALEMÁN |
CIVILIZATION
(C)-GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.1L |
INFORMÁTICA
GENERAL |
GENERAL COMPUTER SCIENCE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.1M |
DERECHO
INGLÉS |
ENGLISH
LAW |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.1N |
LINGÜÍSTICA
APLICADA A LA TRADUCCIÓN |
LINGUISTICS
APPLIED TO TRANSLATION |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.1O |
INTRODUCCIÓN
AL DERECHO CIVIL |
INTRODUCTION
TO CIVIL LAW |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.1P |
INTRODUCCIÓN
A LA ECONOMÍA |
INTRODUCTION
TO ECONOMICS |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.1Q |
DERECHO
FRANCÉS |
FRENCH
LAW |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.1R |
ECONOMÍA
I |
ECONOMICS
I |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.1S |
DERECHO
I |
LAW
I |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.1T |
EXPRESIÓN
ESCRITA A |
WRITTEN EXPRESSION
(A) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.1U |
EXPRESIÓN
ORAL A |
ORAL EXPRESSION "A" |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.1V |
ANÁLISIS
TEXTUAL Y DEL DISCURSO A |
TEXTUAL AND
SPEECH ANALYSIS : (A) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.21 |
TRADUCTOLOGÍA |
TRADUCTOLOGY
(TRANSLATION STUDIES) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.22 |
CIVILIZACIÓN
A |
CIVILIZATION
(A) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.23 |
TRADUCCIÓN
GENERAL B-A INGLÉS |
GENERAL
TRANSLATION B-A ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.24 |
TRADUCCIÓN
GENERAL B-A FRANCÉS |
GENERAL
TRANSLATION B-A FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.25 |
TRADUCCIÓN
GENERAL B-A ALEMÁN |
GENERAL
TRANSLATION B-A GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.26 |
INFORMÁTICA
GENERAL |
GENERAL COMPUTER SCIENCE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.27 |
INFORMÁTICA
APLICADA A LA TRADUCCIÓN |
COMPUTER SCIENCE
APPLIED TO TRANSLATION |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.28 |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-B INGLÉS |
GENERAL
ENGLISH TRANSLATION A-B |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.29 |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-B FRANCÉS |
GENERAL
FRENCH TRANSLATION A-B |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2A |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-B ALEMÁN |
GENERAL
TRANSLATION A-B GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2B |
TRADUCCIÓN
GENERAL C-A INGLÉS |
GENERAL
TRANSLATION C-A ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2C |
TRADUCCIÓN
GENERAL C-A FRANCÉS |
GENERAL
TRANSLATION C-A FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2D |
TRADUCCIÓN
GENERAL C-A ALEMÁN |
GENERAL
TRANSLATION C-A GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2E |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-C INGLÉS |
GENERAL
TRANSLATION A-C (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2F |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-C FRANCÉS |
GENERAL
TRANSLATION A-C (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2G |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-C ALEMÁN |
GENERAL
TRANSLATION A-C GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2H |
CIVILIZACIÓN
FRANCESA II |
FRENCH
CIVILIZATION (II) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2I |
CIVILIZACIÓN
BRITÁNICA II |
BRITISH
CIVILIZATION (2) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2J |
LENGUA
C III INGLÉS |
ENGLISH
LANGUAGE: C III |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2K |
LENGUA
C III FRANCÉS |
LANGUAGE:
C III FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2L |
LENGUA
C III ALEMÁN |
LANGUAGE:
C III GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2M |
DERECHO
INGLÉS |
ENGLISH
LAW |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2N |
ETNOGRAFÍA |
ETNOGRAPHY |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2O |
ECONOMÍA
II |
ECONOMICS
II |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2P |
CONTABILIDAD |
ACCOUNTING |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2Q |
DERECHO
MERCANTIL FRANCÉS |
FRENCH
MERCANTILE LAW |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2R |
ESTRUCTURA
ECONÓMICA DE ESPANA |
ECONOMIC STRUCTURE OF
SPAIN-(SOCIOLOGY) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2S |
INTRODUCCIÓN
AL DERECHO CIVIL |
INTRODUCTION
TO CIVIL LAW |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2T |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-B Y B-A (INGLÉS) |
GENERAL
TRANSLATION A-B AND B-A (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2U |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-B Y B-A (FRANCÉS) |
GENERAL
TRANSLATION A-B AND B-A (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2V |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-B Y B-A (ALEMÁN) |
GENERAL
TRANSLATION A-B AND B-A (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2W |
INTRODUCCIÓN
AL DERECHO |
INTRODUCTION
TO LAW |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2X |
CIVILIZACIÓN
BRITÁNICA II |
BRITISH
CIVILIZATION (2) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2Y |
DERECHO
MERCANTIL FRANCÉS |
FRENCH
MERCANTILE LAW |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.2Z |
ECONOMÍA
II |
ECONOMICS
II |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.31 |
CIVILIZACIÓN
A |
CIVILIZATION
(A) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.32 |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA B-A INGLÉS |
SPECIALIZED
TRANSLATION B-A ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.33 |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA B-A FRANCÉS |
SPECIALIZED
TRANSLATION B-A FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.34 |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA B-A ALEMÁN |
SPECIALIZED
TRANSLATION B-A GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.35 |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA A-B INGLÉS |
SPECIALIZED
ENGLISH TRANSLATION A-B |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.36 |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA A-B FRANCÉS |
SPECIALIZED
FRENCH TRANSLATION A-B |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.37 |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA A-B ALEMÁN |
SPECIALIZED
TRANSLATION A-B GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.38 |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA C-A INGLÉS |
SPECIALIZED
TRANSLATION C-A ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.39 |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA C-A FRANCÉS |
SPECIALIZED
TRANSLATION C-A FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3A |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA C-A ALEMÁN |
SPECIALIZED
TRANSLATION C-A GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3B |
TRADUCCIÓN
GENERAL C-A INGLÉS |
GENERAL
TRANSLATION C-A ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3C |
TRADUCCIÓN
GENERAL C-A FRANCÉS |
GENERAL
TRANSLATION C-A FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3D |
TRADUCCIÓN
GENERAL C-A ALEMÁN |
GENERAL
TRANSLATION C-A GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3E |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-C INGLÉS |
GENERAL
TRANSLATION A-C (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3F |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-C FRANCÉS |
GENERAL
TRANSLATION A-C (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3G |
TRADUCCIÓN
GENERAL A-C ALEMÁN |
GENERAL
TRANSLATION A-C GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3H |
LENGUA
C III INGLÉS |
ENGLISH
LANGUAGE: C III |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3I |
LENGUA
C III FRANCÉS |
LANGUAGE:
C III FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3J |
LENGUA
C III ALEMÁN |
LANGUAGE:
C III GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3K |
ECONOMÍA
II |
ECONOMICS
II |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3L |
ESTRUCTURA
ECONÓMICA DE ESPANA |
ECONOMIC STRUCTURE OF
SPAIN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3M |
RELACIONES
INTERNACIONALES |
INTERNATIONAL
RELATIONS |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3N |
ADMINISTRACIÓN
DE EMPRESAS |
BUSINESS
ADMINISTRATION -BUSINESS WORLD |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3O |
INSTITUCIONES
DE DERECHO DE COMERCIO INTERNACIONAL |
INSTITUTIONS
OF INTERNATIONAL TRADE LAW |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3P |
DERECHO
INGLÉS |
ENGLISH
LAW |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3Q |
TRADUCTOLOGÍA |
TRADUCTOLOGY(
TRANSLATION STUDIES) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3R |
INFORMÁTICA
GENERAL |
GENERAL COMPUTER SCIENCE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3S |
INFORMÁTICA
APLICADA A LA TRADUCCIÓN |
COMPUTER SCIENCE
APPLIED TO TRANSLATION |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3T |
DERECHO
MERCANTIL FRANCÉS |
FRENCH
MERCANTILE LAW |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3U |
CIVILIZACIÓN
FRANCESA II |
FRENCH
CIVILIZATION (II) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3V |
CIVILIZACIÓN
BRITÁNICA II |
BRITISH
CIVILIZATION (2) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3W |
CIVILIZACIÓN
ALEMANA II |
GERMAN
CIVILIZATION (3) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3X |
ECONOMÍA
III |
ECONOMICS
III |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.3Y |
DERECHO
DEL COMERCIO INTERNACIONAL |
INTERNATIONAL
TRADE LAW |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.41 |
OPCIÓN
TRADUC. ESP. ECONOMÍA-DERECHO B-A INGLÉS |
OPTION
:SPECIALIZED
TRANSLATION-ECONOMICS-LAWS B-A ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.42 |
OPCIÓN
TRADUC. ESP. ECONOMÍA-DERECHO B-A FRANCÉS |
OPTION:
SPECIALIZED TRANSLATION-ECONOMICS-LAWS B-A FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.43 |
OPCIÓN
TRADUC. ESP. ECONOMÍA-DERECHO B-A ALEMÁN |
OPTION:
SPECIALIZED TRANSLATION-ECONOMICS-LAWS
B-A GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.44 |
OPCIÓN
TRADUC. ESP. ECONOMÍA-DERECHO A-B INGLÉS |
OPTION
:SPECIALIZED TRANSLATION-ECONOMICS-LAWS A-B ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.45 |
OPCIÓN
TRADUC. ESP. ECONOMÍA-DERECHO A-B FRANCÉS |
OPTION:
SPECIALIZED TRANSLATION-ECONOMICS
-LAWS A-B FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.46 |
OPCIÓN
TRADUC. ESP. ECONOMÍA-DERECHO A-B ALEMÁN |
OPTION:
SPECIALIZED TRANSLATION-ECONOMICS-LAWS A-B GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.47 |
OPCIÓN
TRADUC. ESP. ECONOMÍA-DERECHO C-A INGLÉS |
OPTION
: SPECIALIZED TRANSLATION-ECONOMICS-LAWS C-A ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.48 |
OPCIÓN
TRADUC. ESP. ECONOMÍA-DERECHO C-A FRANCÉS |
OPTION
:SPECIALIZED TRANSLATION-ECONOMICS-LAWS C-A FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.49 |
OPCIÓN
TRADUC. ESP. ECONOMÍA-DERECHO C-A ALEMÁN |
OPTION
: SPECIALIZED
TRANSLATION-ECONOMICS-LAWS C-A GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.4A |
LINGÜÍSTICA
APLICADA A LA TRADUCCIÓN |
LINGUISTICS
APPLIED TO TRANSLATION |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.4B |
TRADUCTOLOGÍA |
TRADUCTOLOGY
(TRANSLATION SUDIES) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.4C |
DOCUMENTACIÓN
APLICADA A LA TRADUCCIÓN |
DOCUMENTATION
APPLIED TO TRANSLATION |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.4D |
PROYECTO
FIN DE CARRERA 1 |
FINAL
PROJECT - DISSERTATION I |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.4E |
PROYECTO
FIN DE CARRERA 2 |
FINAL
PROJECT - DISSERTATION II |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.4F |
TÉCNICAS
DE INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA. INGLÉS |
CONSECUTIVE
INTERPRETING TECHNIQUES. ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.4G |
TÉCNICAS
DE INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA. FRANCÉS |
CONSECUTIVE
INTERPRETING TECHNIQUES. FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.4H |
TÉCNICAS
DE INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA. ALEMÁN |
CONSECUTIVE
INTERPRETING TECHNIQUES. GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.4I |
TÉCNICAS
DE INTERPRETACIÓN SIMULTANEA. INGLÉS |
SIMULTANEOUS
INTERPRETING TECHNIQUES . ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.4J |
TÉCNICAS
DE INTERPRETACIÓN SIMULTANEA. FRANCÉS |
SIMULTANEOUS
INTERPRETING TECHNIQUES . FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.4K |
TÉCNICAS
DE INTERPRETACIÓN SIMULTANEA. ALEMÁN |
SIMULTANEOUS
INTERPRETING TECHNIQUES . GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.4L |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA A-C |
SPECIALIZED
TRANSLATION A-C |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.4M |
TERMINOLOGÍA |
TERMINOLOGY |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.4N |
PROYECTO
DE TERMINOLOGÍA |
TERMINOLOGY
PROJECT |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.4O |
INSTITUCIONES
INTERNACIONALES |
INTERNATIONAL
INSTITUTIONS |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.4P |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA A-C (INGLÉS) |
SPECIALIZED
TRANSLATION A-C (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.4R |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA A-C (ALEMÁN) |
SPECIALIZED
TRANSLATION A-C (GERMAN) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.4S |
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA A-C (FRANCÉS) |
SPECIALIZED
TRANSLATION A-C (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN |
051.11.99 |
PROYECTO
FIN DE CARRERA |
FINAL PROJECT - DISSERTATION |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.11 |
LENGUA
ESPAÑOLA 1 |
SPANISH
LANGUAGE 1 |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.12 |
LENGUA
ESPAÑOLA 2 |
SPANISH
LANGUAGE 2 |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.13 |
LENGUA
B (NIVEL 5). ALEMÁN |
LANGUAGE
B (LEVEL: 5). GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.14 |
LENGUA
B (NIVEL 5). FRANCÉS |
LANGUAGE
B (LEVEL: 5). FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.15 |
LENGUA
B (NIVEL 5). INGLÉS |
LANGUAGE
B (LEVEL: 5). ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.16 |
LENGUA
B (NIVEL 6). ALEMÁN |
LANGUAGE
B (LEVEL: 6). GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.17 |
LENGUA
B (NIVEL 6). FRANCÉS |
LANGUAGE
B (LEVEL: 6). FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.18 |
LENGUA
B (NIVEL 6). INGLÉS |
LANGUAGE
B (LEVEL: 6). ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.19 |
LINGÜÍSTICA
APLICADA A LA TRADUCCIÓN |
LINGUISTICS
APPLIED TO TRANSLATION |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.1A |
LENGUA
C (NIVEL 1). ALEMÁN |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 1). GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.1B |
LENGUA
C (NIVEL 1). ÁRABE |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 1). ARABIC |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.1C |
LENGUA
C (NIVEL 1). CHINO |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 1). CHINESE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.1D |
LENGUA
C (NIVEL 1). FRANCÉS |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 1). FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.1E |
LENGUA
C (NIVEL 1). INGLÉS |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 1). ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.1F |
LENGUA
C (NIVEL 1). ITALIANO |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 1). ITALIAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.1G |
LENGUA
C (NIVEL 1). PORTUGUÉS |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 1). PORTUGUESE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.1H |
LENGUA
C (NIVEL 1). RUSO |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 1). RUSSIAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.1J |
LENGUA
C (NIVEL 2). ALEMÁN |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 2). GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.1K |
LENGUA
C (NIVEL 2). ÁRABE |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 2). ARABIC |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.1L |
LENGUA
C (NIVEL 2). CHINO |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 2). CHINESE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.1M |
LENGUA
C (NIVEL 2). FRANCÉS |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 2). FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.1N |
LENGUA
C (NIVEL 2). INGLÉS |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 2). ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.1O |
LENGUA
C (NIVEL 2). ITALIANO |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 2). ITALIAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.1P |
LENGUA
C (NIVEL 2). PORTUGUÉS |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 2). PORTUGUESE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.1R |
LENGUA
C (NIVEL 2). RUSO |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 2). RUSSIAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.1S |
CIVILIZACIÓN
ESPAÑOLA |
SPANISH
CIVILIZATION |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.1T |
CIVILIZACIÓN
LENGUA B. ALEMÁN |
CIVILIZATION
.LANGUAGE :B. GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.1U |
CIVILIZACIÓN
LENGUA B. FRANCÉS |
CIVILIZATION
.LANGUAGE: B. (FRENCH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.1V |
CIVILIZACIÓN
LENGUA B. INGLÉS |
CIVILIZATION.
LANGUAGE: B. (ENGLISH) |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.21 |
DOCUMENTACIÓN
APLICADA A LA TRADUCCIÓN |
DOCUMENTATION
APPLIED TO TRANSLATION |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.22 |
TEORÍA
Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCION. ALEMÁN |
THEORY
AND PRACTICE OF TRANSLATION. GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.23 |
TEORÍA
Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCION. FRANCÉS |
THEORY
AND PRACTICE OF TRANSLATION. FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.24 |
TEORÍA
Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCION. INGLÉS |
THEORY
AND PRACTICE OF TRANSLATION. ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.25 |
LENGUA
C (NIVEL 3). ALEMÁN |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 3). GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.26 |
LENGUA
C (NIVEL 3). ÁRABE |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 3). ARABIC |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.27 |
LENGUA
C (NIVEL 3). CHINO |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 3). CHINESE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.28 |
LENGUA
C (NIVEL 3). FRANCÉS |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 3). FRENCH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.29 |
LENGUA
C (NIVEL 3). INGLÉS |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 3). ENGLISH |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.2A |
LENGUA
C (NIVEL 3). ITALIANO |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 3). ITALIAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.2B |
LENGUA
C (NIVEL 3). PORTUGUÉS |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 3). PORTUGUESE |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.2C |
LENGUA
C (NIVEL 3). RUSO |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 3). RUSSIAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.2D |
LENGUA
C (NIVEL 4). ALEMÁN |
LANGUAGE:
C (LEVEL: 4). GERMAN |
|
| LICENCIADO EN
TRADUCCIÓN E INTERPRET. |
052.11.2E |
LENGUA
C (NIVEL 4). ÁRABE |