Evaluación y gestión de los recursos de accesibilidad para discapacitados a través de la traducción audiovisual: audiodescripción para ciegos. Protocolo para formar a formadores.


Investigadora principal: Catalina Jiménez Hurtado
Otros investigadores: Ana Ballester, Ana Rodríguez, Julian Bourne, Claudia Seibel, Concepción Sánchez, Christine Lachat, Jens Drewitz
Profesorado de otras universidades: Andoni Eguiluz (Eside-Desuto), Belén Santana (USAL), Teresa Fuentes (USAL), Ana Medina (Pablo Olavide)
Becarios y alumnos: Gala Rodríguez, M. Carmen Sánchez Agudo, Eva Cambeiro, Antonio Chica, María Pérez, Dolores Herrador, Lourdes Márquez, María Quereda, Jeanine Parrilla


ANTECEDENTES:

1. La investigadora principal es la Directora de un “Curso Experto Universitario en Subtitulación para Sordos y Audiodescripción para ciegos” que se está realizando en la Universidad de Granada en colaboración con administraciones y empresas del sector.

2. La investigadora principal es miembro de un proyecto europeo de aprendizaje en el puesto de trabajo (Work Based Learning Project DEWBLAM SOKRATES/GRUNDTVIG 110226-CP-1-2003-1-IT) en el que los evaluadores externos han certificado que el Curso Experto que dirige es un prototipo excelente para llevar a cabo la adecuación curricular de las nuevas profesiones que se llevan a cabo por agentes EPO y que carecen de una certificación académica. Por ello, el Curso experto ha sido seleccionado por la Comunidad Europea como Curso prototipo en esa línea curricular.

3. Varios de los investigadores que se presentan como colaboradores en este proyecto son miembros de una Red Temática de carácter científico-técnico dentro del Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica (2004-2007 Boletín Oficial del Estado número 139, del día 11 de junio de 2005, Resolución 9909) que acaba de ser concedida.

4.  La investigadora principal es la coordinadora de un grupo de investigación y un proyecto financiado por la Junta de Andalucía en el que se investiga la capacidad de lectura de otro tipo de discapacitados sensoriales: las personas sordas (HUM-770).

5. El grupo de investigación TRADIS (HUM 770) es en su conjunto miembro de un proyecto europeo PROFIT “Diseño y Desarrollo de un sistema de emisión-recepción para el acceso de los discapacitados sensoriales al cine”. Nº de Expediente 350300-2005-13.


OBJETIVOS:

La audiodescripción es un servicio especialmente destinado a las personas ciegas o visualmente discapacitadas. Consiste en un comentario condensado que se teje alrededor de la banda sonora de un producto audiovisual (programa de TV, película, obra de teatro, etc.), y que explota las pausas para explicar la acción que se desarrolla en la escena, describir lugares así como personajes, su vestuario, lenguaje corporal y expresiones faciales, con la finalidad de aumentar la comprensión del texto audiovisual por parte del discapacitado visual. La AD se convierte así en la forma por la cual las personas con deficiencias visuales pueden tener acceso al cine, la televisión y otras artes visuales.

El proyecto TRACCE se hace eco de la necesidad de crear medidas que sirvan de base para garantizar una política de equiparación  y de  acceso a los titulares de estos derechos. Evidentemente, estas medidas pasan por evaluar de forma rigurosa y científica los productos que hay en el mercado que aún no garantizan la tan ansiada accesibilidad universal, esto es, las condiciones que deben cumplir los bienes, productos y servicios para ser comprendidos por los colectivos que nos ocupan. El ámbito de aplicación de este proyecto será el de las telecomunicaciones y la sociedad de la información. Nuestro proyecto, en definitiva, pretende crear un sistema de apoyo a la comunicación, basándonos en los diferentes tipos de audiodescripción para ciegos existentes en Europa, sobre todo, en Reino Unido, Francia y Alemania, así como los avances detectados en EE.UU.

Finalmente, la pertinencia y relevancia de este estudio es la de crear y sentar las bases para la formación y homologación de audiodescriptores en el ámbito nacional que ya existen en algunos países de la UE, así como ayudar a la definición de perfiles profesionales de técnicos de audiodescripción para el ámbito universitario.